LÝ LUẬN NGÔN NGỮ v<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
CÁC YẾU TỐ NGÔN NGỮ<br />
THỂ HIỆN TÍNH CHẤT MÂU THUẪN<br />
TRONG TÍNH CÁCH NGA<br />
TS. ĐOÀN THỤC ANH1; ThS. NGUYỄN TUẤN ANH2<br />
Học viện Khoa học Quân sự ✉ doanthucanhk12@gmail.com<br />
1, 2<br />
<br />
Ngày nhận: 28/12/2016; Ngày hoàn thiện: 10 /01/2017; Ngày duyệt đăng: 26/01/2017<br />
Phản biện khoa học: PGS.TS. DƯƠNG QUỐC CƯỜNG<br />
<br />
<br />
TÓM TẮT<br />
Nói đến tính cách Nga là nói tới những phẩm chất rất tốt đẹp, nhưng cũng chứa đựng thái cực<br />
ngược lại và điều đó tạo nên tính chất mâu thuẫn lên tới cực điểm trong tính cách Nga. Có thể tìm<br />
thấy minh chứng cho nhận định trên trong các tác phẩm văn học nghệ thuật, cũng như các công<br />
trình nghiên cứu về địa lý, tâm lý. Đặc biệt, dưới góc nhìn của ngôn ngữ, mà cụ thể là qua hệ thống<br />
từ vựng, thành ngữ, tục ngữ Nga, tính chất mâu thuẫn trong tính cách được khắc họa một cách sinh<br />
động và rõ nét. Bài báo này đề cập đến các yếu tố ngôn ngữ thể hiện tính chất mâu thuẫn trong<br />
tính cách Nga.<br />
Từ khóa: bản sắc riêng biệt, mâu thuẫn, văn hóa, tính cách Nga, thành ngữ, tục ngữ.<br />
<br />
<br />
1. ĐẶT VẤN ĐỀ 2. NỘI DUNG<br />
<br />
Nước Nga là đất nước trải dài trên cả khu vực châu Âu 2.1. Các yếu tố hình thành nên sự mâu thuẫn trong<br />
và châu Á. Dân tộc Nga mang đậm bản sắc của nền tính cách Nga<br />
văn hóa Đông-Tây. Nhắc tới nước Nga là nhắc tới sự bí<br />
ẩn và không giải thích được của tâm hồn Nga. “Nước 2.1.1. Yếu tố không gian<br />
Nga - đó là câu hỏi hóc búa vẫn còn là bí mật bên<br />
Khi nghiên cứu nét độc đáo của hiện tượng tự nhiên<br />
trong điều bí ẩn” (Скальковский К.,1993). Vậy nước<br />
nước Nga, cụ thể là yếu tố không gian, có thể nhận<br />
Nga là phương Đông hay phương Tây? Câu hỏi này<br />
thấy rõ nét nếp nghĩ, cách tư duy của người Nga. Nhà<br />
hàm ý không chỉ về vị trí địa lý của Nga mà còn về<br />
văn N.V.Gogol trong tác phẩm “Отрывок из Истории<br />
tâm tính dân tộc Nga. Cái gì nổi trội hơn ở trong con Малороссии” (Đoạn trích từ lịch sử của Tiểu Nga) (Tập<br />
người họ: phong cách Tây Âu hay Đông Âu? Nói đến 1, quyển 1, chương 1, năm 1834) đã viết rằng, tính cách<br />
tính cách Nga là nói tới những phẩm chất tốt đẹp, tuy dân tộc phụ thuộc trực tiếp vào dáng đất. Nước Nga<br />
nhiên trong đó nổi bật lên tính chất mâu thuẫn lên tới trải dài trên khoảng không bao la, bất tận với những<br />
cực điểm. Có thể tìm thấy minh chứng cho nhận định cánh rừng, đầm lầy.... “Đất” trong kho tàng thành ngữ<br />
trên trong các tác phẩm văn học nghệ thuật, cũng Nga khắc hoạ không gian bao la, rộng lớn, cũng như<br />
như các công trình nghiên cứu về địa lý, tâm lý. Đặc diễn tả khoảng cách xa vời vợi giữa “trời” và “đất” (bên<br />
biệt, dưới góc nhìn của ngôn ngữ, mà cụ thể là qua cạnh yếu tố “đất” thường có “trời” đi kèm): как небо и<br />
hệ thống từ vựng, thành ngữ, tục ngữ Nga, sự mâu земля (như trời và đất), как небо от земли (như đất với<br />
thuẫn trong tính cách được khắc họa một cách sinh trời), различаться как небо и земля (nghĩa đen: khác<br />
động và rõ nét. nhau như trời và đất) – nghĩa thành ngữ: “khác nhau<br />
<br />
<br />
KHOA HỌC NGOẠI NGỮ QUÂN SỰ<br />
Số 05 - 01/2017 11<br />
v LÝ LUẬN NGÔN NGỮ<br />
<br />
<br />
một trời một vực”, далёк как небо и земля (cách xa Âu. Chịu ảnh hưởng của yếu tố không gian nên người<br />
như trời và đất)…. Chính sự rộng lớn, sự mênh mông, Nga không tính toán chi ly, không tiết kiệm thời gian<br />
sự bất tận của không gian Nga đã đặt dấu ấn lên và không gian, không mạnh mẽ, quyết liệt và thực<br />
tính cách của người Nga. Không phải ngẫu nhiên mà dụng như người Tây Âu. Quen với việc phải trải qua<br />
trong tiếng Nga có nhiều từ có nguồn gốc cấu tạo từ khoảng không rộng lớn, người Nga có một thái độ<br />
các từ chỉ địa lý. Chúng thuộc nhóm từ vựng không có rất đặc biệt với thời gian: Không quý trọng, không<br />
tương đương, có nghĩa là sẽ không có ở những ngôn tiết kiệm, không tuân thủ quy tắc là thuộc tính của<br />
ngữ khác và bởi vậy không thể dịch được mà chỉ hiểu người dân châu Âu “chính xác – là lịch sự của các bậc<br />
được nhờ bình luận hoặc tường giải nghĩa. Trong đế vương”. Khi khởi hành lên đường, người Nga luôn<br />
nhóm từ này có từ “тоска” (nỗi buồn) và “подвиг” hình dung một cách tường tận xem khi nào mình sẽ<br />
(chiến công). Từ “nỗi buồn” – ban đầu là từ chỉ sự chật trở về đến nơi và thậm chí còn thái quá tới mức không<br />
chội, thiếu không gian, cũng như không có khả năng tin tưởng rằng mình sẽ làm được điều này. Và bài hát<br />
đi lại và di chuyển. Người Nga khao khát được thay dân ca Nga nổi tiếng “Степь да степь кругом” (Bốn<br />
đổi vị trí và chiếm lĩnh những cảm xúc mới. Nếu thiếu bề là thảo nguyên và thảo nguyên) (nói về cái chết của<br />
điều này người Nga sẽ cảm thấy buồn chán và bị dằn người đánh xe ngựa – người bị chết cóng trên thảo<br />
vặt. Còn từ gốc của từ “chiến công” là từ “chuyển động”. nguyên rậm rạp) là câu chuyện hoàn toàn có thật. Có<br />
Trong các từ điển và sách chỉ dẫn thì từ “chiến công” thể viện dẫn ra đây lời của X.P. Sevưriev (1806-1864) –<br />
được hiểu là hành động anh hùng, hành động cao nhà thơ, nhà phê bình, nhà sử học và lý luận văn học:<br />
cả, tuy nhiên nghĩa khởi nguyên của từ này là hành “Nói chung người Nga không phải là các nhà toán học.<br />
động trong khi chuyển động vượt qua khoảng không Lúc thì chúng ta vội vã, lúc thì chậm chạp, mà không<br />
gian, cũng như những nỗ lực được thực hiện nhờ có thấy bước đều bao giờ cả” (Скальковский К., 1993,<br />
sự chuyển động hoặc nhằm mục đích dịch chuyển, tr.18). Khi nói về vẻ đẹp và khoảng không rộng lớn<br />
chuyển động một cái gì đó cố định. Người Nga khao của nước Nga, nhà sử học I.A. Ilin trong cuốn sách:<br />
khát ôm trọn khung cảnh rộng lớn của các hiện tượng “Историческая судьба и будущее России” (Số phận<br />
và cả quá trình chuyển biến của nó. Bởi vậy, trong các lịch sử và tương lai của nước Nga) chia sẻ: “Người Nga<br />
thành ngữ Nga động từ biểu thị hành động và sự tích rất tài năng, họ có thể tạo nên điều kỳ diệu từ đôi bàn<br />
tay trắng. Nhưng tất cả diễn ra như tự phát, bất ngờ và<br />
cực hoá của cá nhân trong những tình huống phức<br />
dễ dàng, chính vì vậy mà cũng dễ vứt bỏ và dễ đi vào<br />
tạp của đời sống sinh hoạt thường ngày đóng một vai<br />
quên lãng. Người Nga không đánh giá được tài năng<br />
trò quan trọng. Có một số lượng lớn các thành ngữ<br />
của mình, phung phí tài sản của mình, không thích<br />
chứa động từ biểu thị chuyển động trong hệ thống<br />
căng thẳng: say mê và quên lãng, cày ruộng và bỏ bễ,<br />
thành ngữ tiếng Nga: облететь как молния (bay<br />
để chặt một cây thì làm chết năm cây. Và đất của anh ta<br />
như chớp), разлететься как сон (bay tứ tung như giấc<br />
là đất của Chúa, và rừng cũng là của Chúa, mà Chúa thì<br />
ngủ).... Ngôn từ hoa mĩ của N.V.Gogol trong tác phẩm<br />
có nghĩa là chẳng là cái gì cả…. Vẻ đẹp và không gian<br />
“Отрывок из Истории Малороссии” (Đoạn trích từ<br />
rộng lớn của nước Nga đã dạy cho chúng ta cách ngắm<br />
lịch sử của Tiểu Nga): “Có người Nga nào lại không thích<br />
nhìn thế giới và cảm thụ vẻ đẹp của thế giới. Cũng chính<br />
những chuyến đi tốc hành nhỉ?!” cũng khắc họa tình<br />
nhờ điều này mà tâm hồn chúng ta trở nên mềm mại<br />
yêu đối với tốc độ chuyển động của người Nga gắn<br />
hơn, dịu dàng hơn, sâu sắc và bay bổng hơn; cũng chính<br />
với sự khát khao vượt qua khoảng không gian và cảm nhờ vậy tâm hồn dạy cho chúng ta tự thấy mình, thấy<br />
nhận được không gian vô tận. Sự rộng lớn của không thế giới nội tâm bên trong và tất cả những điều được ẩn<br />
gian bình nguyên đã tác động một cách đặc biệt lên chứa trong nó. Nhưng ở đây cũng ẩn chứa điều rất nguy<br />
tính cách dân tộc Nga. Theo N.A. Bergiaev thì “sự vô hiểm đó là chính vì suy tưởng thái quá thì tâm hồn sẽ<br />
tận của khoảng không nơi cư trú có tác động mang trở nên mơ mộng, lười nhác, thiếu ý chí, lười lao động”<br />
tính chất đầy mâu thuẫn lên người Nga” (Бердяев Н.А. (Ильин И.А., 1992, tr. 9).<br />
1990, tr. 61).Trong đặc điểm tư duy của người Nga<br />
luôn có thiên hướng của người Châu Âu, nhưng song 2.1.2. Yếu tố khí hậu<br />
song với nó là sự cạnh tranh mạnh mẽ của phần Châu<br />
Á còn lại. Điều đó cũng có nghĩa là vai trò của tư duy Á Nghiên cứu chi tiết quy luật thiên nhiên, đặc biệt là<br />
đông đã tạo nên nét văn hoá đặc biệt của người Nga hiện tượng khí hậu, có thể hiểu được cả tính quy luật<br />
– người dân sống ở đất nước nằm giữa hai châu lục trong thái độ ứng xử và tính cách con người. Nước<br />
Á-Âu.Tính cách Nga có “cấu trúc” khác với người Tây Nga nằm ở trung tâm lục địa Á-Âu, ở đồng bằng,<br />
<br />
<br />
KHOA HỌC NGOẠI NGỮ QUÂN SỰ<br />
12 Số 05 - 01/2017<br />
LÝ LUẬN NGÔN NGỮ v<br />
<br />
<br />
<br />
không được biển cũng như núi che chở cả ở phía tây chóng mùa màng. Trong một khoảng thời gian khá<br />
và phía đông để chống lại sự xâm nhập quân sự từ dài người Nga tích lũy hoặc tiết kiệm năng lượng,<br />
Bắc Á và Tây Âu. Diện tích rộng lớn của đất nước và sự cố gắng không gắng sức một cách lãng phí, ít quan<br />
xa tách khỏi biển của nhiều vùng tạo nên kiểu khí hậu tâm tới những việc đang diễn ra và vào khoảng thời<br />
đặc biệt ở Nga - khí hậu lục địa ẩm và cận Bắc Cực. gian đó như một chú gấu ngủ đông: nhu cầu đối với<br />
Điều kiện khí hậu khắc nghiệt khiến hiện tượng băng chất lượng cuộc sống xuống thấp đến mức tối thiểu,<br />
giá và tuyết thường xuyên xuất hiện trong các thành người Nga hài lòng với những điều nhỏ nhặt và tránh<br />
ngữ so sánh Nga: белый как снег (trắng như tuyết); thất thoát. Người nước ngoài nếu nhìn thấy người<br />
растаять как снег (tan như tuyết); свалиться как снег Nga trong giai đoạn này sẽ kết luận ngay rằng họ<br />
на голову (nghĩa đen: đổ xuống như tuyết trút xuống lười biếng, thờ ơ, lơ là, biết chịu đựng và có bản chất<br />
đầu; nghĩa thành ngữ: bất thình lình, đánh đùn một nô lệ. Nhưng sự thụ động, ít tích cực chỉ diễn ra theo<br />
cái); холодный как лёд (lạnh như băng)…. Cũng chính giai đoạn với thời gian kéo dài khác nhau: ở phạm vi<br />
vì điều kiện tự nhiên khắc nghiệt mà người Nga hình đất nước - được tính hàng năm, hàng thiên niên kỷ,<br />
thành nên tâm lý chống chọi với khó khăn, quyết tâm trong khuôn khổ gia đình - hàng tuần, hàng tháng.<br />
vượt qua mọi trở ngại và bằng lao động, bằng trí tuệ, Tuy nhiên, sau thời điểm này sẽ là giai đoạn người<br />
người Nga đã xây dựng nhà nước hùng cường với nền Nga chuyển sang “chế độ lập chiến công”. Cái cớ cho<br />
công nghiệp vững mạnh. Dân tộc Nga có khả năng những hành động tích cực có thể là chiến tranh, cách<br />
chịu đựng ở mức độ cao những khó khăn, mất mát mạng, công nghiệp hóa, xây dựng chủ nghĩa cộng<br />
và đau khổ. Theo K.G. Iund, người Nga thuộc tuýp sản, chinh phục lãnh thổ mới…. Trong những giai<br />
người có giác quan nhạy cảm và có tâm lý hướng đoạn này người Nga thể hiện những nét tính cách<br />
nội. Không phải ngẫu nhiên mà khái niệm mang tính tốt đẹp nhất: chủ nghĩa anh hùng mang tính chất đại<br />
chất nền tảng của người Nga là “душа” (tâm hồn). Từ chúng, sự hy sinh, tình đồng chí, đồng đội, tình yêu<br />
này xuất hiện nhiều trong các thành ngữ, tục ngữ và lao động, sự cần mẫn, tố chất lãnh đạo.... Người Nga<br />
cũng được coi là những nhà lãnh đạo điển hình trong<br />
ngạn ngữ Nga. Ngoài ra, khác với từ “истина” (chân<br />
những tình huống khẩn cấp. Chính người Nga tự tạo<br />
lý) mang tính khách quan và lý tính, người Nga dùng<br />
ra cho mình những khó khăn để rồi sau đó vượt qua<br />
từ “правда” (sự thật) (Юнг К.Г. , 1992, tr. 123). Người<br />
tất cả một cách anh hùng ví như có thể thực hiện kế<br />
Nga có tâm lý đánh giá theo cảm tính. Nói đơn giản<br />
hoạch của một tháng ở tuần cuối cùng. Có thể dẫn ra<br />
hơn thì người Nga có khả năng dự báo đặc biệt và<br />
thành ngữ để minh họa cho nhận định này: «Русские<br />
tri giác cuộc sống bằng tình cảm. Người Nga thường<br />
долго запрягают, но быстро ездят» (Người Nga lên<br />
có những đợt cao trào và thoái trào về cảm xúc tâm<br />
dây cương lâu nhưng đi rất nhanh).<br />
hồn - điều này có nguyên nhân do sự thay đổi của<br />
các mùa trong năm. Cảm xúc của họ thường chế Tính chất khắc nghiệt của khí hậu Nga đã ảnh hưởng<br />
ngự lý trí và niềm đam mê, sự ngẫu hứng được đặt mạnh đến tư duy dân tộc Nga. Sinh sống trên lãnh<br />
cao hơn lợi ích vật chất. Người Nga thường đa sầu, thổ nơi mùa đông kéo dài đến gần nửa năm, người<br />
chậm chạp hơn người Tây Âu, do người Nga phải bảo Nga đã tạo cho mình nhiều nét tính cách đặc trưng.<br />
tồn và tích lũy năng lượng của mình - nguồn năng Sự độc đáo của thiên nhiên - từ khoảng không, từ<br />
lượng cần thiết cho cuộc đấu tranh chống cái lạnh. việc cách xa biển, xa sông, khí hậu, thổ nhưỡng và<br />
Điều này được giải thích bởi số lượng lớn các động từ thực vật đã hình thành ở người Nga cả niềm say mê,<br />
biểu thị trạng thái thể chất và tinh thần của con người cả tính trực quan, cả sự mất cân bằng, cả khát vọng<br />
trong hệ thống thành ngữ Nga như: влюбляться как tự do, cả thói quen lười biếng, cả tình đoàn kết anh<br />
кошка (yêu thương như con mèo); рыдать как над em.... Các nét tính cách được coi là mặt trái phải kể<br />
покойником (khóc nức nở như khóc người quá cố)…. tới như sự vô tư thái quá, sự lười biếng và tính mơ<br />
Một trong những nét quan trọng nhất của tính cách mộng cũng như thói say xỉn ở một mức độ nào đó có<br />
Nga được các nhà nghiên cứu trong và ngoài nước nguyên nhân từ khí hậu. Khi thời tiết nửa năm không<br />
nhận định là cảm xúc cao trào cách mạng, đỉnh cao có mặt trời, thì người Nga chỉ muốn được sưởi ấm và<br />
anh hùng, sự sẵn sàng lập chiến công, khả năng huy không muốn làm việc. Trong những điều kiện nhất<br />
động sức mạnh vào giây phút xác định. Đặc điểm này định người Nga biết tập trung vào ý tưởng của mình<br />
được quy định bởi tính chu kỳ trong nếp sống của và phớt lờ khí hậu. Rất nhiều chiến công vĩ đại là lời<br />
người Nga, được hình thành dưới sự ảnh hưởng của khẳng định cho nhận định trên. Tính vô tư của người<br />
mùa đông kéo dài và sự cần thiết thu hoạch nhanh Nga gắn liền với chế độ nông nô, người Nga dựa vào<br />
<br />
<br />
KHOA HỌC NGOẠI NGỮ QUÂN SỰ<br />
Số 05 - 01/2017 13<br />
v LÝ LUẬN NGÔN NGỮ<br />
<br />
<br />
yếu tố “họa may” căn cứ vào hai nguyên nhân: sự hi phương Đông và phương Tây (Бердяев Н.А. ,1990,<br />
vọng vào địa chủ, vào Sa hoàng và “vùng canh tác tr.51). Trong công trình lịch sử-văn hóa ”Русская<br />
đầy mạo hiểm”, có nghĩa là trông mong vào sự đỏng идея” (Tư tưởng Nga) N.A.Berdiaev, khi diễn giải các<br />
đảnh và sự bất thường của điều kiện khí hậu. Sự mâu hiện tượng khác nhau của văn hóa Nga, cũng như giải<br />
thuẫn trong tính cách Nga “có nguyên nhân là do thích sự mâu thuẫn và phức tạp của tâm hồn Nga, đã<br />
khoảng không trải dài của bình nguyên và khí hậu khắc khẳng định rằng: “Ở Nga diễn ra sự tác động lẫn nhau<br />
nghiệt vì chính điều kiện tự nhiên này đã hình thành nên của hai dòng lịch sử thế giới là Phương Đông và Phương<br />
sự rộng rãi, hào hiệp và cởi mở của tâm hồn Nga, cũng Tây. Dân tộc Nga không hoàn toàn là dân tộc mang đặc<br />
như hình thành nên tâm lý chống chọi để vượt qua khó trưng của châu Âu và cũng không hoàn toàn là người<br />
khăn. Tuy nhiên, những khoảng không bao la, rộng lớn châu Á. Nước Nga là một phần trọn vẹn của cả thế giới<br />
(gồm những cánh đồng, đống tuyết, những cánh rừng là khu vực Đông-Tây khổng lồ, là nơi liên kết hai thế giới.<br />
rậm rạp) cũng là tác nhân đè nén tâm hồn con người” Và trong tâm hồn Nga luôn luôn có sự đấu tranh của hai<br />
(Вьюнов Ю.А. ,1998. tr. 153). nguồn cội là Đông và Tây”.<br />
<br />
2.1.3. Yếu tố lịch sử Nhà tư tưởng Nga kiệt xuất khác sống ở ranh giới<br />
giữa thế kỷ 19 và 20, người đặt nền móng cho chủ<br />
Tính cách dân tộc và số phận của đất nước gắn bó nghĩa Mác ở Nga - G.V. Plexanov đã diễn tả sự xung<br />
chặt chẽ với nhau, ảnh hưởng tới nhau trên suốt đột giữa phương Đông và phương Tây trong nền văn<br />
con đường lịch sử. Tục ngữ Nga có câu: “Посеешь hóa Nga. Theo quan điểm của ông thì ở Nga diễn<br />
характер, пожнешь судьбу” (Gieo tính cách, gặt số ra hai quá trình song song nhau nhưng theo hướng<br />
phận). Tính cách dân tộc không phải là cái bất biến. ngược chiều: một mặt là Âu hóa tầng lớp xã hội chiếm<br />
Tính cách có thể thay đổi mặc dù diễn ra chậm chạp. số lượng nhỏ có trình độ văn hóa cao, mặt khác làm<br />
Chúng xuất phát từ lịch sử, từ các điều kiện chính trị- sâu thêm “phương thức sản xuất theo kiểu châu Á” và<br />
xã hội và thay đổi cùng năm tháng. Các nhà tâm lý “tăng cường chế độ chuyên chế phương Đông” của<br />
học, nhân chủng học, dân tộc học dựa trên những dữ đại bộ phận người dân Nga có vị thế và trình độ văn<br />
liệu cụ thể đã chứng minh rằng nhận thức con người hóa thấp hơn và bộ phận dân cư này tiếp tục thay<br />
thay đổi theo lịch sử. Từ những năm 30 của thế kỷ XX đổi “theo hướng đối lập – tức là theo hướng phương<br />
luận điểm về tính chất lịch sử của tâm lý con người Đông” (Cадохин А.П., 2007, tr. 49). Như vậy theo G.V.<br />
đã được các nhà tâm lý học chứng minh. Những nét Plexanov, đặc điểm về vị trí địa lý phía Đông và Tây<br />
đặc trưng của tâm lý dân tộc là sản phẩm của các của người Nga không chỉ liên kết hai thế giới như<br />
điều kiện lịch sử và chịu sự ảnh hưởng của văn hóa. quan điểm của N. Bergiaev, mà còn phân chia hai thế<br />
Sự độc đáo trong tính cách được hình thành bởi lịch giới ra, làm tách biệt và mâu thuẫn. Ông nhấn mạnh:<br />
sử đất nước: từ việc phân bố dân cư trên bình nguyên “Văn hóa Nga được hình thành theo quy luật lịch sử như<br />
rộng lớn, cuộc đấu tranh với dân du mục; cuộc đấu sự cân bằng phức hợp…của sức mạnh tích hợp cũng<br />
tranh với Hy lạp, với người Tácta, đấu tranh với giặc như khu biệt những xu hướng đối lập trong sự tồn tại<br />
ngoại xâm, cuộc đấu tranh với Ba Lan và Litva, cuộc về mặt lịch sử-dân tộc Nga” (Cадохин А.П.,2007, tr. 97).<br />
xâm lược của Napoleon…. Cuộc đấu tranh giành sự<br />
sống trong các điều kiện khó khăn đã hình thành ở 2.1.4. Yếu tố tôn giáo<br />
người Nga nhiều phẩm chất tốt đẹp như sự tháo vát,<br />
mưu trí, sự phát triển toàn diện năng lực, trí tuệ, sự Rất nhiều các nét đặc trưng trong tính cách Nga gắn<br />
năng động, kiên định, khả năng chịu đựng, sự mạnh liền với tôn giáo. Đức tin và đặc điểm của chính thống<br />
mẽ, cứng rắn…. G.G.Spet đã nhấn mạnh: “Chính lịch giáo tác động lớn tới nếp sống của người Nga, đến<br />
sử tạo ra định hướng vật chất của xúc cảm tâm hồn loài thế giới quan của người Nga và thái độ của họ đối với<br />
người, lịch sử thiết lập các mốc biểu thị con đường của thế giới và những người xung quanh. Tính cách dân<br />
tâm hồn” (Cадохин А.П. , 2007, tr. 67). N.A. Berdiaev – tộc được hình thành từ niềm tin tôn giáo. Niềm tin<br />
nhà triết học Nga thế kỷ 20 cho rằng, điều cốt lõi nhất đem lại cho con người mong ước hoàn thiện mình.<br />
trong tính cách của người Nga là sự mâu thuẫn: Sự Niềm tin luôn hướng tới những điều cao cả và đầy<br />
mâu thuẫn trong tâm hồn Nga xuất phát từ lịch sử và lạc quan: niềm tin vào sự bất tử của tâm hồn, niềm<br />
địa lý của đất nước, từ sự đấu tranh thường trực trong tin mãnh liệt vào khả năng và sự cần thiết gắn kết<br />
hiện tại giữa quá khứ và tương lai, có nguồn gốc từ vị con người với Chúa…. Niềm tin củng cố những phẩm<br />
trí địa lý của lãnh thổ là nằm ở điểm trung gian giữa chất tốt đẹp và hạn chế những dục vọng tầm thường<br />
<br />
<br />
KHOA HỌC NGOẠI NGỮ QUÂN SỰ<br />
14 Số 05 - 01/2017<br />
LÝ LUẬN NGÔN NGỮ v<br />
<br />
<br />
<br />
của con người. Gắn liền với đạo chính thống giáo là tự do nhưng thích sự chuyên chế; thể hiện không<br />
khái niệm nhẫn nhịn của người Nga. Dân gian Nga chỉ sự sùng mộ đối với tôn giáo mà cả sự không<br />
có câu: “Sự nhẫn nhịn – sự hài lòng cho Chúa, sự khai sùng kính chúa; họ không chỉ công bằng mà còn là<br />
sáng cho trí tuệ, sự cứu rỗi cho tâm hồn, sự cầu phúc những kẻ tham lam. Nhà triết học, nhà xã luận Nga<br />
cho ngôi nhà và sự an ủi cho con người”. Sự nhẫn nhịn N.A.Bergiaev đã nói: “… tính cách của dân tộc Nga rất<br />
– được hiểu theo nghĩa tích cực. Sự nhẫn nhịn – đó thái quá” (Бердяев Н.А., 1990, tr.65). Như nhà văn<br />
là sự trái ngược với lòng tự hào và nổi loạn, đó là sự Ph.M. Doxtoevxki trong tác phẩm “Преступление и<br />
cứu vớt tâm hồn con người. Gắn với tư tưởng nhẫn наказание” (Tội ác và sự trừng phạt) (phần 6, chương<br />
nhịn là truyền thống tha thứ tuyệt vời của người Nga. 4, năm 1866) đã nói: “Người Nga nói chung là những<br />
Vào ngày chủ nhật cuối cùng trước tuần đại trai mang người rộng rãi, rộng rãi như vùng đất họ sinh sống và<br />
tên là “Прощенное воскресенье” (Ngày chủ nhật tha quá thiên về hoang tưởng”.<br />
thứ), khi chuẩn bị cho sự thử thách về tâm hồn và thể<br />
chất bằng tuần chay, người Nga hoàn toàn rửa sạch Người Nga có khả năng quan sát, óc lý luận và thực<br />
tâm hồn mình, trút bỏ khỏi lương tâm những dằn tế, mưu trí thiên bẩm, khả năng phát minh và tính<br />
vặt và suy nghĩ khổ sở, nặng nề. Để làm được điều sáng tạo. Người Nga làm giàu cho thế giới bởi những<br />
này thì người Nga một mặt phải tha thứ cho người thành tựu văn hóa vĩ đại. Dân tộc Nga đánh giá cao<br />
và mặt khác phải tha thứ cho chính mình. Có lẽ gắn lao động: “Счастье и труд рядом живут” (Hạnh<br />
liền với tư tưởng nhẫn nhịn như phẩm hạnh tự nhiên phúc và lao động song hành cùng nhau), “Без труда<br />
quan trọng nhất là sự tương phản rõ nét trong tính не вытащишь и рыбку из пруда”(Có công mài sắt có<br />
cách của dân tộc Nga. Các nét tính cách trái ngược ngày nên kim), “Золото познается в огне, а человек<br />
nhau tạo nên sự tương phản này. Sự mâu thuẫn trong в труде” (Lửa thử vàng, gian nan thử sức), “Талант<br />
tính cách thì dân tộc nào cũng có, tuy nhiên ở người без труда не стоит и гроша” (Tài năng không có lao<br />
Nga thì đôi khi lại lên tới đỉnh điểm. Niềm say mê, sự động không đáng giá một xu). Trong kho tàng tục ngữ<br />
mãnh liệt, sự hoang dã, sự rộng rãi và quy mô, “cái Nga có nhiều đơn vị phê phán những kẻ lười biếng,<br />
đầu dữ dội” khi gắn kết với chính thống giáo, cùng đồng thời ngợi ca tình yêu lao động: “Долго спать, с<br />
với sự cần thiết thường xuyên kìm nén bản tính của долгом встать” (Ngủ nhiều, dậy muộn), “Кто поздно<br />
mình, đã dẫn đến sự xuất hiện trong tính cách dân встаёт, у того хлеба недостаёт” (Ai dậy muộn, người<br />
tộc những nét tính cách mâu thuẫn lên tới đỉnh cao ấy không có bánh mì); “Кто рано встаёт, тому бог<br />
và loại trừ nhau: sự nghi ngờ và ngây thơ, niềm say даёт” (Ai dậy sớm, người ấy sẽ được chúa ban tặng).<br />
mê và sự thụ động….Người Nga có phẩm chất kỳ lạ Tuy vậy, bên cạnh những phẩm chất tốt đẹp của<br />
là tự hạ mình và phủ nhận chính mình, hạ thấp giá trị người Nga là những nét tính cách tiêu cực, mà trước<br />
riêng của họ. Người nước ngoài không thể hiểu vì sao tiên phải nói tới là sự lười biếng. Đó dường như là mặt<br />
dân tộc có nền văn hóa và văn học phong phú đến trái của tình yêu lao động, mặt trái của sức mạnh của<br />
vậy, sinh sống trên lãnh thổ rộng lớn đầy tài nguyên, ý chí, trí tuệ, mơ ước đạt tới sự hoàn thiện, nhạy cảm<br />
của cải, lại tìm cách từ chối mình. Nhưng điều này với những khiếm khuyết của mình và của người khác.<br />
là do các quy tắc của đạo chính thống: “Sự hạ thấp Trong những điều kiện nhất định người Nga có thể<br />
còn hơn niềm tự hào”. Theo như đức tin của tín đồ thực hiện bất kỳ nhiệm vụ nào một cách tự nguyện<br />
chính thống giáo thì niềm tự hào thái quá được coi và chính xác. Tuy nhiên, sức ỳ trong con người vẫn<br />
là tội lỗi chết người giết chết linh hồn bất tử (). (lười như con hải cẩu), “Сидеть на печке, плевать<br />
в потолок” (Ngồi trên lò sưởi, khạc nhổ lên trần)<br />
2.2. Các yếu tố ngôn ngữ thể hiện sự mâu thuẫn và “Летний день за зимнюю неделю” (Một ngày mùa hè<br />
thái quá trong tính cách cho cả tuần mùa đông), “Летом день год кормит”<br />
(Một ngày hè nuôi sống cả năm). Trong tâm hồn Nga<br />
Người Nga thường dao động giữa cái thiện và cái ác, ngự trị rất nhiều những giá trị tốt đẹp đặc trưng cũng<br />
thường nhanh chóng và bất ngờ đi từ thái cực này như những thiếu sót, nhược điểm, trong đó có “cả sự<br />
sang thái cực khác. Tính cách mâu thuẫn của dân lười nhác, sự vô tư quá mức, thiếu sáng kiến và thiếu<br />
tộc Nga được thể hiện ở chỗ người Nga vừa nhân tinh thần trách nhiệm” (Бердяев Н.А.,1990, tr.61). Sự<br />
hậu, vừa độc ác; vừa lịch sự vừa quỷ quyệt; họ yêu vô tư thái quá và sự nông nổi, nhẹ dạ được thể hiện<br />
<br />
<br />
KHOA HỌC NGOẠI NGỮ QUÂN SỰ<br />
Số 05 - 01/2017 15<br />
v LÝ LUẬN NGÔN NGỮ<br />
<br />
<br />
qua sự xuất hiện của các từ trong hệ thống từ vựng: một con người “trái tính trái nết” luôn tồn tại những<br />
“авось” (may ra/họa may/có thể), “небось” (chắc là/có nét tính cách đối lập nhau, cùng tồn tại cả cái thiện<br />
lẽ là/có thể là), “ничего” (không hề gì/không sao cả), lẫn cái ác. Nghiên cứu lịch sử đấu tranh dựng nước<br />
“да ладно” (được rồi/thôi được), “чёрт с ним!” (mặc kệ và giữ nước của người Nga, có thể nhận thấy: bên<br />
nó/mặc xác nó). Sự đánh giá theo cảm tính của người cạnh bản năng hướng thiện của người Nga, trong<br />
Nga được thể hiện qua nhận định sau: “Chúng ta con người còn tồn tại cả cái ác: “Trong quá khứ xa xôi<br />
yêu hay thù ghét việc không phải căn cứ vào công việc của nước Nga, sự độc ác được thể hiện qua những hiện<br />
mà vào người làm việc đó” (Вьюнов Ю.А., 1998, tr.8). tượng như bạo loạn, nội chiến…. Sự độc ác hiện diện<br />
Người Nga thường hành động theo nguyên tắc: “Или trong đời sống thường ngày qua hành động đánh đập<br />
всё, или ничего” (Hoặc là tất cả hoặc không là gì cả) vợ con của người chủ gia đình…. Ở nước Nga cuối thế<br />
(Скальковский К.,1993, tr. 53). Sự lười biếng còn đi kỷ 19 các gia đình nông dân, tiểu thị dân và nhà buôn<br />
kèm với thói quen uống rượu và say xỉn: “Не пить, chịu sự áp đặt gia trưởng, chuyên quyền của các ông<br />
так на свете не жить” (Không uống rượu – có nghĩa chồng…. Vị trí của người vợ: Chồng nói gì thì chăm<br />
là không sống ở trên đời); “Без вина и развлечений chú tiếp thu, sợ hãi lắng nghe và thực hiện theo lời chỉ<br />
жизнь глупа - в том нет сомнений” (Thiếu rượu và bảo” (Скальковский К.,1993, tr. 55). Lòng tốt như một<br />
giải trí thì cuộc sống trở nên ngu ngốc - điều này không thuộc tính cơ bản của người Nga cũng có mặt trái<br />
chút nghi ngờ); Пить зимой от холода, летом - от của nó: Lòng tốt xui khiến con người lừa dối để giữ<br />
жары (Mùa đông uống vì cái lạnh, mùa hè - vì cái nóng). gìn hòa hiếu – điều này được thể hiện qua cách nói:<br />
“Ложь во спасение” (Nói dối có lợi cho người bị lừa<br />
Tình yêu tự do là thuộc tính cơ bản của dân tộc Nga. dối); “Người Matxcơva gieo hạt lúa mạch đen, nhưng<br />
Lịch sử nước Nga - là câu chuyện dài về cuộc đấu sống bằng lừa dối” (Скальковский К.,1993, tr.8). Nhà<br />
tranh của nhân dân Nga giành tự do và độc lập. Đối thơ, nhà phê bình văn học Nga M. Dmitriev cho rằng:<br />
với dân tộc Nga sự tự do cao quý hơn tất cả. Từ “воля” “Người Nga mặc dù quỷ quyệt nhưng lại thích người ta<br />
(ý chí/ý nguyện/tự do) được hiểu như sự độc lập, tự đối xử công bằng với mình. Trong con người có sự mâu<br />
do trong việc thể hiện tình cảm và trong việc thực thuẫn kỳ lạ: sẵn sàng lừa dối nhưng lại đòi hỏi sự công<br />
hiện hành động. Có thể kể ra đây các tục ngữ khắc bằng cho mình” (Вьюнов Ю.А.,1998, tr.12). Trong số<br />
họa khát vọng tự do của người Nga: “Хоть тяжёлая những nhược điểm của người Nga phải kể tới tính “vô<br />
доля, да всё своя воля” (Mặc dù vận mệnh nặng nề, tổ chức”, “vô kỷ luật”, “thiếu chính xác” và “thiếu yếu tố<br />
nhưng tất cả là ý chí của mình), “Своя воля дороже duy lý”. “Người Nga thay đổi tình cảm và sở thích rất đột<br />
всего” (Ý chí của mình quý giá hơn tất cả), “Вольность ngột, không giải quyết công việc một cách triệt để, khả<br />
всего дороже” (Sự tự do quý hơn tất cả), “Своя рука năng kinh doanh và quản lý kém” (Вьюнов Ю.А.,1998,<br />
владыка” (Bàn tay mình là chúa tể). Với bản tính yêu tr.17). Sự mâu thuẫn, thất thường của người Nga được<br />
chuộng tự do, dân tộc Nga nhiều lần chiến thắng ví như thời tiết: переменчивый как погода - thay đổi<br />
quân xâm lược và đạt được thành công lớn trong việc như thời tiết, непостоянныйкакпогода - thất thường<br />
xây dựng hòa bình. Có một số lượng lớn tục ngữ diễn như thời tiết.<br />
tả các phẩm chất của chiến binh Nga: “Лучше смерть<br />
в бою, чем позор в строю” (Thà chết trong trận chiến Sự kiên nhẫn, ý chí kiên định, lòng dũng cảm cũng<br />
hơn là ô nhục trong hàng ngũ), “Либо полковник, là một trong những nét tiêu biểu nhất đã trở thành<br />
либо покойник» (Hoặc là đại tá, hoặc là người đã huyền thoại của dân tộc Nga. Người Nga có sự kiện<br />
chết). Các tính nét tính cách đặc trưng của dân tộc nhẫn vô hạn, khả năng chịu đựng gian khổ và mất<br />
Nga - đó là lòng tốt, sự nhân văn, thiên hướng sám mát một cách kỳ lạ. Trong nền văn hóa Nga, sự kiên<br />
hối, sự chân thành và mềm mại của tâm hồn. Nhiều nhẫn và khả năng chịu đựng đau khổ - là khả năng<br />
thành ngữ, tục ngữ minh họa cho phẩm chất trên: tồn tại, khả năng thích ứng với mọi hoàn cảnh, là cơ<br />
“Доброму бог помогает” (Chúa giúp người tốt bụng) sở của nhân cách: “Терпение – лучше спасенья” (Sự<br />
“Делать добро спеши” (Hãy vội vã làm điều thiện), kiên nhẫn – tốt hơn sự cứu rỗi); “Век живи, век надейся”<br />
“Доброе дело и в воде не тает” (Việc tốt không tan (Sống một thế kỷ, hy vọng một thế kỷ); “Час терпеть,<br />
trong nước). Bên cạnh những nét tính cách tích cực а век жить” (Chịu đựng một giờ - sống một thế kỷ). Dân<br />
được dùng để mô tả con người, còn có những từ chỉ tộc Nga kiên cường, dũng cảm: “Удача – спутник<br />
mặt trái của tính cách Nga. Thường thì nhược điểm là смелого” (May mắn – là người bạn đường của sự dũng<br />
sự tiếp nối của ưu điểm. Chính điều này đã tạo nên cảm); “Волков бояться – в лес не ходить” (Sợ con<br />
sự mâu thuẫn trong tính cách người Nga. Trong cùng sói - không vào rừng)... Những tục ngữ trên cho thấy<br />
<br />
<br />
KHOA HỌC NGOẠI NGỮ QUÂN SỰ<br />
16 Số 05 - 01/2017<br />
LÝ LUẬN NGÔN NGỮ v<br />
<br />
<br />
<br />
dân tộc Nga đánh giá cao sự kiên nhẫn. Tuy nhiên, khác: “Близкий сосед лучше дальней родни” (Bán<br />
xét theo khía cạnh ngược lại, người Nga thường thụ anh em xa mua láng giềng gần) (Соловьев В.М., 2001,<br />
động chờ đợi sự thay đổi và hy vọng vào số phận mà tr.120). Có thể kể ra đây rất nhiều các thành ngữ, tục<br />
không tìm ra các biện pháp giải quyết tháo gỡ: Бог ngữ chứa các phẩm chất trên: “Один за всех, все за<br />
даст день, Бог даст и пищу (Chúa cho ngày mới, одного” (Một người vì mọi người, mọi người vì một<br />
Chúa sẽ cho cả thức ăn). Sau đây là những dòng suy người); “Чем больше хвороста, тем выше пламя”<br />
nghĩ của người Nga đánh giá về chính dân tộc mình: (Cành cây khô càng nhiều thì ngọn lửa càng cao). Mặc<br />
“… dân tộc Nga rất kiên trì và có khả năng chịu đựng dù vậy, tinh thần quốc tế cộng sản, tinh thần đoàn<br />
đến cực điểm; nhưng sau đó có thể mất tự chủ. Điều này kết cao cả cũng có mặt trái của nó, đó là tư tưởng cào<br />
làm chúng ta nhớ đến lời của Puskin: “Xin đừng để chúa bằng, ỷ lại: “быть как все” (Giống như tất cả mọi người).<br />
trông thấy cuộc nổi loạn của người Nga – sự nổi loạn<br />
thật vô nghĩa và nhẫn tâm!” (Скальковский К.,1993, Tính cách của người Nga có sự mâu thuẫn và thái quá<br />
tr. 55). Nhà thơ N.Ph. Serbina cũng nhận định: “Chúng khi chuyển từ thái cực này sang thái cực khác: từ sự<br />
ta nói theo kiểu châu Âu và hành động thì theo kiểu phục tùng tới sự bạo loạn, từ sự thụ động tới sự quá<br />
châu Á” (Вьюнов Ю.А.,1998, tr.14). ráng sức, từ sự thường lệ tới chủ nghĩa anh hùng,<br />
từ sự xây dựng tới sự phá hủy, từ sự tằn tiện tới sự<br />
Người Nga được biết đến vì lòng hiếu khách, sự hào<br />
hoang phí. Một khoảng trống rộng giữa các cực tạo<br />
phóng và cởi mở của tâm hồn: “Хоть не богат, а<br />
ra phổ rộng của các nét đặc trưng tính cách và khả<br />
гостям рад” (Mặc dù không giàu có, nhưng mừng vui<br />
năng sáng tạo, như Viện sỹ Đ.X. Likhachep đã nhận<br />
đón khách); “Гость на порог – счастье в дом” (Khách<br />
tới ngưỡng cửa - hạnh phúc vào nhà). Người Nga đón định: “Sự rộng rãi và sự phân cực trong tính cách của<br />
khách ở ngưỡng cửa nhà mình. Tục mời khách bánh người Nga chứng tỏ điều gì? Trước tiên – điều đó chứng<br />
mì và muối có từ lâu đời và vẫn được gìn giữ tới ngày tỏ cho khả năng phong phú ẩn chứa trong tính cách<br />
nay. Bánh mì và muối – vừa là lời chào, vừa là sự thể Nga,…, về khả năng bạo loạn chống lại bạo loạn, về<br />
hiện thái độ thân mật, vừa là lời chúc những điều tính tổ chức chống lại tính vô tổ chức, về việc bất ngờ thể<br />
tốt đẹp, vừa là sự thịnh vượng: “Хлеб-соль кушай, hiện điều tốt chống lại cái xấu…” (, tr. 6). Bài thơ của nhà thơ A.K.Tonxtoi<br />
hãy nghe người tốt). Tuy nhiên, sự mâu thuẫn trong là lời minh chứng sống động cho sự thái quá trong<br />
tính cách được thể hiện ở chỗ người Nga không thích tính cách Nga:<br />
những vị khách không mời mà tới, trong mắt họ:<br />
“Незваный гость хуже татарина” (Khách không mời Коль любить, так без рассудку,<br />
tồi tệ hơn cả giặc Tác ta); “Званый - гость , а незваный Коль грозить, так не на шутку,<br />
- пёс” (Người được mời là khách, còn không được mời Коль ругнуть, так сгоряча,<br />
mà đến là con chó)…. Коль рубнуть, так уж сплеча!<br />
<br />
Nét tính cách nổi bật của người Nga là lòng khoan Коли спорить, так уж смело,<br />
dung, sự độ lượng, biết hiểu người khác, nhạy cảm Коль карать, так уж за дело,<br />
với trạng thái tinh thần của người khác, coi trọng tình Коль простить, так всей душой,<br />
đoàn kết và tinh thần tập thể. Khả năng hiểu và tiếp Коли пир, так пир горой!<br />
nhận, hòa nhập với các dân tộc khác cho phép người<br />
Nga tạo dựng đế chế lớn mạnh lạ thường trong lịch (Nếu yêu, thì yêu đến mất lý trí,<br />
sử. Người Nga quan niệm: “За добро добром платят” Nếu đe dọa, thì không phải trò đùa,<br />
(Lòng tốt được trả bởi lòng tốt). Theo V.M. Soloviev “Sự Nếu thề, thì xốc nổi,<br />
thống nhất các dân tộc…là tính toàn dân, có nghĩa là Nếu nói thẳng, thì nói toạc móng heo!<br />
sự tác động lẫn nhau và sự đoàn kết của từng mảnh<br />
đời tự lập và trọn vẹn của mỗi người. Những thuộc tính Nếu tranh luận, thì rất mạnh dạn,<br />
của người Nga như sự nhân văn, lòng tốt, sự quảng đại Nếu trừng trị, thì trừng trị một cách đích đáng,<br />
với các dân tộc khác, sự hy sinh, lòng vị tha được bắt Nếu tha thứ, thì bằng tất cả tấm lòng.<br />
nguồn từ những thuộc tính xã hội mang tính chất sâu Nếu có tiệc, thì yến tiệc linh đình)<br />
sa hơn như chủ nghĩa quốc tế, sự tôn trọng con người,<br />
tôn trọng các phong tục và nền văn hóa của các dân tộc (Dịch nghĩa: Tác giả)<br />
<br />
<br />
KHOA HỌC NGOẠI NGỮ QUÂN SỰ<br />
Số 05 - 01/2017 17<br />
v LÝ LUẬN NGÔN NGỮ<br />
<br />
<br />
Như vậy, qua thơ ca, qua âm nhạc, qua ngôn từ, qua 7. Соловьев В.М. (2001), “Тайны русской души”. М.<br />
thành ngữ, tục ngữ, nét đặc trưng trong tính cách<br />
Nga được lột tả một cách chân thực và rõ nét. 8. Сергеева А.В. (2005), Русские: стереотипы<br />
поведения, традиции, ментальность. Изд. 3-е, изд-<br />
3. KẾT LUẬN во Флинта и Наука, М.<br />
<br />
Qua nhận định của các học giả, chính khách, nhà văn, 9. Скальковский К. (1993), Русские о русских.<br />
nhà thơ đương đại và đặc biệt là qua kho tàng văn Мнения русских о самих себе, изд-во Петро-Риф,<br />
học dân gian, hình ảnh người Nga được khắc họa như Санкт-Петербург.<br />
sự kết hợp đan xen giữa các nét tính cách đối lập,<br />
tương phản. Trong con người luôn tồn tại sự phóng 10. Юнг К.Г. (1992), Об отношении аналитической<br />
khoáng, sự dũng mãnh, hào hiệp, hiếu khách, yêu tự психологии к поэтикохудожественному<br />
do đi liền với thói lãng phí, phóng đãng, vô tâm, thiếu<br />
творчеству // Феномен духа в исскустве и науке, М.<br />
kỷ luật, mơ mộng, lười nhác, thiếu ý chí, lười lao động.<br />
Sự mâu thuẫn, sự thái quá trong tính cách Nga dưới<br />
góc nhìn của hệ thống ngôn ngữ được đánh giá là<br />
sản phẩm tổng hợp của bốn nhân tố chính - không<br />
gian, khí hậu, lịch sử và tôn giáo. Trong cùng một con<br />
người “trái tính trái nết” luôn tồn tại những nét tính<br />
cách đối lập nhau, cùng tồn tại cả cái thiện lẫn cái ác,<br />
LINGUISTIC ELEMENTS REPRESENTING<br />
tuy nhiên vượt lên trên tất cả vẫn là những phẩm chất THE CONTRADICTION IN THE RUSSIAN<br />
tuyệt vời: người Nga say mê và tuyệt vọng, có thể làm CHARACTERISTICS<br />
những điều bất ngờ nhất, biết yêu mạnh mẽ và đồng<br />
thời cũng biết căm thù tột độ, cảm xúc cao trào cách DOAN THUC ANH<br />
mạng, sẵn sàng lập chiến công, khả năng huy động NGUYEN TUAN ANH<br />
sức mạnh vào giây phút xác định./.<br />
Abstract: The Russian identity is well-known<br />
Tài liệu tham khảo: for various good characteristics, but it is also<br />
featured by extremely bad evils, which has<br />
1. Аксючиц В.В. О русском характере: Русский created the profound contradiction in the<br />
антиномизм - . Russian identity. The profound contradiction<br />
in the character of the Russian people<br />
2. Бердяев Н.А. (1990), Судьба России. - М. is found in literature and art as well as is<br />
mentioned by pundits in their geographical<br />
3. Вьюнов Ю.А. (1998), Русские штрихи к портрету. and psychological studies. From a linguistic<br />
Учебное пособие, изд-во ИКАР, М. perspective, the multi-nuance character of the<br />
Russian people is depicted clearly in Russian<br />
4. Загадочная русская душа (национальный vocabulary, idioms and proverbs. The article<br />
характер русских и особенности общения) - . nuance character of the Russian people.<br />
<br />
5. Ильин И.А. (1992), Историческая судьба и будущее Keywords: multi-nuance character,<br />
России. Статьи 1948-1954 годов; В 2 томах. ; Изд-во: contradiction, culture, Russian identity, idioms,<br />
М.: Рарог. proverbs.<br />
<br />
6. Cадохин А.П. (2007), Культурология. Теория и<br />
история культуры. Учебное пособие. Москва,<br />
Эксмо.<br />
<br />
<br />
KHOA HỌC NGOẠI NGỮ QUÂN SỰ<br />
18 Số 05 - 01/2017<br />