intTypePromotion=1
zunia.vn Tuyển sinh 2024 dành cho Gen-Z zunia.vn zunia.vn
ADSENSE

Sổ tay chỉ dẫn các phông lưu trữ bảo quản tại Trung tâm Lưu trữ Quốc gia III: Phần 1

Chia sẻ: Minh Nguyet | Ngày: | Loại File: PDF | Số trang:405

201
lượt xem
20
download
 
  Download Vui lòng tải xuống để xem tài liệu đầy đủ

Tài liệu Tài liệu chỉ dẫn các phông lưu trữ bảo quản tạiTrung tâm Lưu trữ Quốc gia III được xuất bản bằng 3 thứ tiếng (Việt Nam, Pháp, Anh) cung cấp những thông tin cụ thể về nội dung của 145 phông Tài liệu lưu trữ hiện đang được bảo quản tại Trung tâm Lưu trữ Quốc gia III - Hà Nội. Phần 1 Tài liệu giới thiệu tới người đọc các phông lưu trữ về các chủ đề Chủ tịch nước, Quốc hội, Phủ Thủ tướng, Viện kiểm sát Nhân dân tối cao, ... Hy vọng đây sẽ là một Tài liệu hữu ích dành cho các bạn quan tâm đến vấn đề này.

Chủ đề:
Lưu

Nội dung Text: Sổ tay chỉ dẫn các phông lưu trữ bảo quản tại Trung tâm Lưu trữ Quốc gia III: Phần 1

  1. SÁCH CHỈ DẪN CÁC PHÔNG LƯU TRỮ BẢO QUẢN TẠI TRUNG TÂM LƯU TRỮ QUỐC GIA III GUIDE DES FONDS D’ARCHIVES CONSERVÉS AU CENTRE N°3 DES ARCHIVES NATIONALES GUIDE TO THE COLLECTIONS OF NATIONAL ARCHIVES CENTRE III PHẠM THỊ BÍCH HẢI – VŨ THỊ MINH HƯƠNG – TRẦN THỊ HƯƠNG PHILIPPE LE FAILLER – NGUYỄN MINH SƠN Hà Nội – 2006
  2. Xuất bản bằng ba thứ tiếng Việt Nam, tiếng Pháp và tiếng Anh, cuốn sách chỉ dẫn các phông lưu trữ bảo quản tại Trung tâm Lưu trữ Quốc gia III cung cấp những thông tin cụ thể về nội dung của 145 phông tài liệu lưu trữ hiện đang được bảo quản tại Trung tâm Lưu trữ Quốc gia III – Hà Nội. Đây là kết quả của quá trình hợp tác từ lâu giữa Cục Văn thư và Lưu trữ nhà nước Việt Nam và Trung tâm tại Hà Nội của Viện Viễn Đông Bác cổ Pháp, với sự hỗ trợ của chương trình hợp tác xuất bản Nguyễn Văn Vĩnh trong khuôn khổ dự án FSP VALEASE của Đại sứ quán Pháp tại Việt Nam. The Guide to the Collections of National Archives Centre III, published in Vietnamese, French and English, provides a detailed overview of the contents of the 145 archival holdings kept at Centre III in Hanoi. It is the result of collaborative work between the National Archives and the École française d’Extrême-Orient’s centre in Hanoi, and has received funding from the Nguyễn Văn Vĩnh publications programme supported by the French Embassy’s FSP project VALEASE. Publié en édition trilingue, vietnamien, français et anglais, ce Guide des fonds d’archives conservés au centre n°3 des Archives nationales du Vietnam fournit un aperçu détaillé du contenu des 145 fonds documentaires conservés à Hanoi au centre n°3. Cet ouvrage est le résultat d’une coopération suivie entre les Archives nationales du Vietnam et le centre de l’École française d’Extrême-Orient à Hanoi ; il est publié avec le soutien du programme d’aide à la publication Nguyễn Văn Vĩnh dans le cadre du projet FSP VALEASE de l’Ambassade de France au Vietnam.
  3. Cuốn sách này được xuất bản trong khuôn khổ chương trình hợp tác xuất bản Nguyễn Văn Vĩnh và dự án FSP VALEASE, với sự hỗ trợ của Đại sứ quán Pháp tại Việt Nam. Cet ouvrage, publié dans le cadre du programme d’aide à la publication Nguyễn Văn Vĩnh et du FSP VALEASE, bénéficie du soutien de l’Ambassade de France au Vietnam.
  4. ÉCOLE FRANÇAISE D’EXTRÊME-ORIENT CỤC VĂN THƯ VÀ LƯU TRỮ NHÀ NƯỚC SÁCH CHỈ DẪN CÁC PHÔNG LƯU TRỮ BẢO QUẢN TẠI TRUNG TÂM LƯU TRỮ QUỐC GIA III GUIDE DES FONDS D’ARCHIVES CONSERVÉS AU CENTRE N°3 DES ARCHIVES NATIONALES GUIDE TO THE COLLECTIONS OF NATIONAL ARCHIVES CENTRE III PHẠM THỊ BÍCH HẢI – VŨ THỊ MINH HƯƠNG – TRẦN THỊ HƯƠNG PHILIPPE LE FAILLER – NGUYỄN MINH SƠN Hà Nội – 2006
  5. SÁCH CHỈ DẪN CÁC PHÔNG LƯU TRỮ BẢO QUẢN TẠI TRUNG TÂM LƯU TRỮ QUỐC GIA III Chịu trách nhiệm công bố TS. Vũ Thị Minh Hương Phó Cục trưởng Cục Văn thư và Lưu trữ nhà nước Tổ chức biên soạn Nguyễn Thị Mận – Vũ Xuân Hưởng Trung tâm Lưu trữ Quốc gia III Ban Biên tập Phạm Thị Bích Hải Trần Thị Hương Philippe Le Failler Nguyễn Minh Sơn
  6. Tham gia biên soạn Nghiêm Xuân Bình Võ Thiết Cương Nguyễn Thị Ngọc Diệp Lã Thị Duyên Phạm Thị Đát Nông Thị Đẹp Nguyễn Tiến Đỉnh Phạm Thu Giang Nguyễn Thị Hậu Vũ Kim Hoa Nguyễn Như Hoa Nguyễn Huy Hoàng Nguyễn Quang Lệ Mai Thị Loan Nguyễn Thị Loan Trần Thị Nhung Nguyễn Văn Phú Nguyễn Lan Phương Hoàng Thị Tuyết Thu Hoàng Thu Thủy Nguyễn Bích Thủy Quách Thị Thư Nguyễn Thị Trà Nguyễn Công Trọng Chịu trách nhiệm bản tiếng Pháp Vũ Thị Minh Hương Philippe Le Failler Chịu trách nhiệm bản tiếng Anh Hoàng Minh Cường Phạm Thị Bích Hải Andrew Hardy Christian Cunningham Lentz
  7. LỜI GIỚI THIỆU Trung tâm Lưu trữ Quốc gia III thuộc Cục Văn thư và Lưu trữ nhà nước có chức năng thu thập, bảo quản an toàn và tổ chức sử dụng có hiệu quả tài liệu lưu trữ có ý nghĩa toàn quốc từ Cách mạng tháng Tám 1945 đến nay. Hiện nay Trung tâm đang bảo quản gần mười ngàn mét giá tài liệu với 4 loại hình tài liệu chính: Tài liệu hành chính, tài liệu khoa học kỹ thuật, tài liệu nghe nhìn và tài liệu cá nhân, gia đình, dòng họ… Trước đây, việc phục vụ độc giả còn gặp khó khăn do nhiều khối tài liệu chưa được chỉnh lý, chưa có công cụ tra tìm tài liệu. Những năm qua, thực hiện Đề án “Chống nguy cơ hủy hoại tài liệu…”, Trung tâm đã chỉnh lý được nhiều phông tài liệu quan trọng, bước đầu xây dựng công cụ thống kê và tra tìm tài liệu. Điều này đã giúp cho việc tiếp cận tài liệu của độc giả được dễ dàng và nhanh chóng hơn. Trên cơ sở kết quả thực hiện Đề án trên, cán bộ Trung tâm Lưu trữ quốc gia III đã biên soạn cuốn Sách chỉ dẫn các phông lưu trữ bảo quản tại Trung tâm Lưu trữ Quốc gia III. Cuốn sách này chỉ giới thiệu tóm tắt lịch sử hình thành các cơ quan và nội dung tài liệu của chính các cơ quan và cá nhân sản sinh ra tài liệu. Chúng tôi hy vọng rằng, đây là những thông tin cần thiết và quan trọng đối với độc giả khi nghiên cứu về lịch sử Việt Nam thời kỳ hiện đại. Sách được xuất bản bằng tiếng Việt và có phần tóm tắt bằng tiếng Pháp và tiếng Anh. Nhân dịp này, chúng tôi xin cảm ơn Trung tâm Lưu trữ Quốc gia III, Phòng Nghiệp vụ Văn thư-Lưu trữ TW, Trung tâm Nghiên cứu Khoa học và các thành viên trong nhóm biên soạn thuộc Cục Văn thư và Lưu trữ nhà nước. Đặc biệt, xin cảm ơn Phòng Hợp tác và Hoạt động văn hóa thuộc Đại sứ quán Cộng hòa Pháp tại Hà Nội đã hỗ trợ về kinh phí để cuốn sách được xuất bản. Xin trân trọng giới thiệu cuốn sách với bạn đọc. TS. Trần Hoàng Cục trưởng Cục Văn thư và Lưu trữ nhà nước Sách chỉ dẫn các phông lưu trữ bảo quản tại Trung tâm Lưu trữ Quốc gia III 11
  8. LỜI NÓI ĐẦU Trung tâm Lưu trữ Quốc gia III được thành lập theo Quyết định số 118/TCCB-TC ngày 10 tháng 6 năm 1995 của Bộ trưởng - Trưởng Ban Tổ chức cán bộ Chính phủ (nay là Bộ Nội vụ) có nhiệm vụ thu thập, bổ sung, bảo quản an toàn và tổ chức sử dụng tài liệu lưu trữ có ý nghĩa toàn quốc từ Cách mạng tháng Tám năm 1945 đến nay. Tài liệu lưu trữ của Trung tâm Lưu trữ Quốc gia III được tổ chức sử dụng rộng rãi trong cộng đồng. Để từng bước hoàn thiện hệ thống công cụ tra cứu khoa học đối với tài liệu lưu trữ, đặc biệt là đem đến cho các nhà nghiên cứu một cách nhìn tổng quát về nội dung các phông tài liệu để từ đó có thể tiếp cận các công cụ tra cứu cụ thể liên quan đến đề tài nghiên cứu của mình, chúng tôi tiến hành biên sọan cuốn sách này. Cuốn sách chỉ dẫn này giới thiệu nội dung tổng quát của toàn bộ các phông tài liệu lưu trữ thuộc các cơ quan, tổ chức quản lý Nhà nước ở Trung ương và một số địa phương từ năm 1945 tới nay thuộc nước Việt Nam dân chủ Cộng hòa trước đây, nay là nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam. Đối với từng phông có các phần mục giới thiệu khái quát lịch sử đơn vị hình thành phông, cụ thể là văn bản thành lập, tóm tắt chức năng nhiệm vụ, chỉ dẫn các văn bản liên quan đến sự thay đổi chức năng nhiệm vụ và tổ chức của cơ quan. Trong phần lịch sử phông, có số lượng tài liệu được tính theo mét giá và đơn vị bảo quản (đơn vị bảo quản được hiểu là đơn vị thống kê và tra tìm tài liệu trong lưu trữ. Một hồ sơ có thể là một đơn vị bảo quản, nếu hồ sơ có nhiều tập thì mỗi tập là một đơn vị bảo quản). Thông tin cơ bản nhất trong lịch sử phông là phần giới thiêụ tóm tắt nội dung tài liệu của phông. Ngoài ra còn có các thông tin về: số lượng tài liệu, thời gian, tình trạng vật lý của tài liệu… Điều cần lưu ý là trong số các phông được mô tả chỉ có một số ít phông tài liệu đã đóng, nghĩa là cơ quan là đơn vị hình thành phông đã chấm dứt hoạt động, còn đại bộ phận là các phông mở, nghĩa là cơ quan là đơn vị hình thành phông còn đang tồn tại, đang hoạt động và hàng năm vẫn phải giao nộp hồ sơ, tài liệu đến thời hạn vào bảo quản tại Trung tâm Lưu trữ Quốc gia III theo quy định của Nhà nước. Do số lượng và thời gian tài liệu của phông được giao nộp về Trung tâm rất khác nhau nên trong phần giới thiệu tóm tắt nội dung tài liệu của phông chỉ miêu tả nội dung và thời gian tài liệu hiện có của phông đang bảo quản tại Trung tâm. Các phông lưu trữ giới thiệu trong cuốn sách này được sắp xếp theo tính chất và tầm quan trọng của đơn vị hình thành phông, cụ thể là nhóm các cơ quan trung ương đựơc xếp trước, nhóm các cơ quan địa phương xếp sau. Trong nhóm các cơ quan trung ương các phông đựơc sắp xếp theo các lĩnh vực lớn, trong đó bao gồm các nhóm chính như: cơ quan lập pháp tức Quốc hội xếp trước rồi đến các cơ quan hành pháp (Chính phủ, các Bộ và các cơ 12 Sách chỉ dẫn các phông lưu trữ bảo quản tại Trung tâm Lưu trữ Quốc gia III
  9. quan trung ương), cơ quan tư pháp (Viện Kiểm sát, Tòa án). Trong nhóm các cơ quan hành pháp các phông được sắp xếp theo thứ tự: Chính phủ (Phủ Thủ tướng); các cơ quan tổng hợp; các cơ quan khối nội chính. Đối với các cơ quan khối kinh tế xếp theo thứ tự các ngành Nông, Lâm, Ngư nghiệp, Khí tượng Thủy văn, Thủy lợi, Công nghiệp, Giao thông - Bưu điện, Tài chính- Thương nghiệp, Vật tư, Khoa học kỹ thuật và các cơ quan khối văn hoá- xã hội. Trong từng nhóm các phông được sắp xếp theo thứ tự thời gian hình thành. Nếu đơn vị hình thành phông nào là cơ quan trực thuộc Bộ thì được sắp xếp liền sau Bộ đó. Đối với các phông chính quyền địa phương đã giải thể được sắp xếp theo thứ tự các Ủy ban kháng chiến hành chính: Liên khu III, Liên khu IV, Khu Tả ngạn, Khu tự trị Thái Mèo, Khu tự trị Tây Bắc, Khu tự trị Việt Bắc, Ủy ban Kháng chiến hành chính (UBKCHC) miền Nam Trung bộ và khối phông Ủy ban kháng chiến hành chính các tỉnh Nam Bộ. Hiện nay, tài liệu Phông lưu trữ Đảng Cộng sản Việt Nam theo qui định, không bảo quản tại Trung tâm. Tài liệu lưu trữ của các Bộ Quốc phòng, Công an và Ngoại giao,... hiện đang còn lưu giữ tại các Bộ đó. Để tạo điều kiện thuận lợi cho việc tra cứu, chúng tôi đã đánh số thứ tự các phông cả ở phần tiếng Việt, tiếng Pháp và tiếng Anh như nhau. Độc giả sau khi tra cứu phần tóm tắt bằng tiếng Pháp (hoặc tiếng Anh) có thể nhanh chóng tìm hiểu chi tiết hơn phông tài liệu mình quan tâm trong phần tiếng Việt với cùng số thứ tự phông. Việc khai thác sử dụng tài liệu tại Phòng đọc là hình thức phục vụ chủ yếu tại Trung tâm, ngoài ra còn phục vụ các nhu cầu sử dụng tài liệu lưu trữ từ xa qua đường công văn, thư từ; cung cấp các bản sao, chứng thực tài liệu; tham gia trưng bày triển lãm tài liệu; công bố, giới thiệu tài liệu lưu trữ trên các phương tiện thông tin đại chúng. Để tạo điều kiện cho các nhà nghiên cứu tiếp cận một cách nhanh chóng và chính xác tài liệu lưu trữ, hiện nay Trung tâm đã có các Mục lục hồ sơ, đặc biệt đã xây dựng được hệ thống các cơ sở dữ liệu của nhiều phông tài liệu. Đây là điều kiện rất thuận lợi để độc giả có thể tra tìm tài liệu một cách nhanh chóng trên máy tính đối với một số phông tài liệu quan trọng như phông Quốc hội, Phủ Thủ tướng, Bộ Nội vụ, Bộ Giáo dục… Đa số tài liệu của Trung tâm thuộc diện được sử dụng rộng rãi, ngoài ra Trung tâm đã xây dựng được Danh mục tài liệu hạn chế sử dụng cho nhiều phông được khai thác khi được sự đồng ý của Cục trưởng Cục Văn thư và Lưu trữ nhà nước. Về thủ tục khai thác sử dụng tài liệu, hiện nay Nhà nước Việt Nam đã ban hành nhiều văn bản qui phạm pháp luật tạo điều kiện cho việc khai thác sử dụng tài liệu lưu trữ: Điều 18 Pháp lệnh Lưu trữ quốc gia năm 2001 qui định: “Tài liệu lưu trữ tại lưu trữ lịch sử được khai thác sử dụng rộng rãi cho yêu cầu nghiên cứu của toàn xã hội, trừ tài liệu thuộc danh mục bí mật nhà nước, tài liệu lưu trữ đặc biệt quí hiếm” và “Tài liệu lưu trữ đặc biệt quí hiếm; tài liệu lưu trữ có nguy cơ bị hư hỏng chỉ được khai thác, sử dụng bản sao” (Điều 19 Pháp lệnh Lưu trữ quốc gia). Sách chỉ dẫn các phông lưu trữ bảo quản tại Trung tâm Lưu trữ Quốc gia III 13
  10. Mặc dù các thành viên Ban Biên soạn đã có nhiều cố gắng nhưng cuốn sách này chắc chắn còn nhiều khiếm khuyết, chúng tôi mong muốn nhận được những lời góp ý chân thành của độc giả để rút kinh nghiệm và bổ sung cho những lần xuất bản sau. Xin chân thành cảm ơn các thành viên tham gia biên soạn và tất cả những người đã tham gia giúp đỡ để cuốn sách này được ra mắt bạn đọc. Ban Biên soạn 14 Sách chỉ dẫn các phông lưu trữ bảo quản tại Trung tâm Lưu trữ Quốc gia III
  11. NHỮNG CẦN THIẾT ĐỐI VỚI ĐỘC GIẢ Các cá nhân, các nhà nghiên cứu khoa học người Việt Nam và người nước ngoài có nhu cầu đến đọc tài liệu lưu trữ tại Phòng đọc của Trung tâm Lưu trữ Quốc gia III đều phải tuân theo những qui định sau: ¾ Vì mục đích công vụ: phải có văn bản đề nghị hoặc giấy giới thiệu của cơ quan nơi công tác; ¾ Vì mục đích cá nhân: phải có đơn xin sử dụng tài liệu và có giấy chứng minh nhân dân hoặc hộ chiếu (nếu là người nước ngoài); ¾ Trường hợp nghiên cứu chuyên đề phải có thêm đề cương nghiên cứu. Sau khi hoàn tất các thủ tục và được phép nghiên cứu tại Trung tâm Lưu trữ Quốc gia III, các độc giả sẽ trực tiếp làm việc tại Phòng đọc của Trung tâm. Phòng Đọc mở cửa tất cả các ngày trong tuần, sáng từ 8h00 đến 11h30, chiều từ 13h30 đến 16h00 trừ thứ Bảy, Chủ nhật và các ngày lễ, ngày Tết. Địa chỉ liên hệ: Trung tâm Lưu trữ Quốc gia III 34, Phan Kế Bính, Cống Vị, Ba Đình, Hà Nội Tel. (84) 4 8347997 Fax: (84) 4 7626620 E-mail: luutruvn3@fpt.vn Website: http://www.luutruvn.gov.vn/ Sách chỉ dẫn các phông lưu trữ bảo quản tại Trung tâm Lưu trữ Quốc gia III 15
  12. AVANT-PROPOS Le centre n°3 des Archives nationales est une agence de la Direction générale des Archives nationales chargée de la collection, de la préservation et de la mise à disponibilité des dossiers d’archives présentant un intérêt national pour la période s’étendant de la Révolution d’Août 1945 jusqu’à nos jours. Aujourd’hui, les fonds conservés au Centre occupent près de dix kilomètres linéaires et les dossiers contiennent des documents de nature diverse : administrative, scientifique et technologique, audiovisuelle, ainsi que des papiers personnels. Par le passé, l’accès du public à ces collections était limité car une part importante des dossiers n’avaient pas encore été catalogués et faute d’instrument de référencement et de recherche. Récemment, au terme de la réalisation d’un projet intitulé “Prévention de la détérioration des dossiers d’archive...”, un nombre considérable de fonds ont pu être catalogués et sont accessibles par le moyen d’une base de données. Ce projet a aussi permis au personnel du centre n°3 des Archives nationales de rédiger ce volume : Guide des fonds d’archives du centre n°3 des Archives nationales. Ce livre fournit un bref aperçu de l’historique des organes gouver- nementaux, comités, ministères et autres organismes d’où proviennent ces fonds d’archives. Nous nourrissons l’espoir que ces informations seront utiles aux lecteurs qui s’intéressent aux recherches sur l’histoire moderne du Vietnam. Le guide est publié in extenso en vietnamien et contient un résumé en français et en anglais. À cette occasion, nous aimerions exprimer nos remerciements au centre n°3 des Archives nationales, au centre des Archives administratives, au centre de recherche en archivistique et plus particulièrement au Service de Coopération et d’Action culturelle de l’Ambassade de France au Vietnam ainsi que le groupe qui a compilé ce volume et ceux qui ont contribué à sa publication. C’est un honneur pour moi que de présenter cet ouvrage aux lecteurs. Dr. Trần Hoàng Directeur général des Archives d’État du Vietnam 16 Sách chỉ dẫn các phông lưu trữ bảo quản tại Trung tâm Lưu trữ Quốc gia III
  13. PRÉFACE Le centre n°3 des Archives nationales du Vietnam (CAN III) fut créé par la décision n°118/TCCB du ministre et chef du Comité d’organisation et du personnel du gouvernement en date du 10 juin 1995. Le CAN III est chargé de la collecte, de la conservation, de l’organisation et de l’usage des dossiers d’archives générés par les organismes centraux de la République démocratique du Vietnam (1945-1976) et ceux de la République socialiste du Vietnam (depuis 1976). Les dossiers du CAN III sont disponibles à la consultation par l’ensemble de la communauté. L’objectif de ce guide est de fournir les informations générales sur les fonds conservés au CAN III afin de permettre aux lecteurs d’identifier les outils de recherches spécifiques (inventaires, etc.) adaptés aux dossiers qu’ils souhaitent consulter. Ce guide livre un bref résumé de la teneur des fonds et les numéros d’ordre sont identiques dans les versions vietnamienne, française et anglaise. Pour chaque fonds, la description des informations s’opère en trois temps. Tout d’abord seront donnés des renseignements sur la quantité de documents que recèle le fonds, les dates extrêmes, le type de documentation, ainsi que leur état de conservation et toute autre particularité notable. Il faut noter que les unités de conservation peuvent comporter un ou plusieurs dossiers d’une taille variable. La seconde partie établit un bref historique de chaque organisme, sa date d’établissement, ses principales fonctions et ses réorganisations éventuelles. La dernière partie fournit une description sommaire du contenu des fonds. Le lecteur notera que certains organismes gouvernementaux ont cessé leur activité et correspondent à des fonds morts ou clos. Cependant, nombre de fonds restent vivants, leur administration continuant à verser des dossiers au CAN III de temps à autre comme l’exige la loi. Les fonds, tels que présentés dans ce guide, sont agencés selon leur nature et l’importance des organismes gouvernementaux à l’origine des dossiers d’archives. De la sorte, les premières entrées se rapportent aux organismes centraux du gouvernement, classés par champ d’activité et dans l’ordre suivant : législatif (l’Assemblée nationale) puis exécutif (les ministères et autres bureaux centraux du gouvernement). Les fonds des organes de l’exécutif suivent l’ordre suivant : Gouvernement (Secrétariat du Premier ministre), organismes ayant des attributions d’ordre général puis les services aux attributions spécifiques relatives aux affaires internes, à l’économie et aux sujets socioculturels. Les fonds des organismes spécialisés sont ordonnés par secteur d’activité : agriculture, foresterie, pêcheries, hydraulique, industrie, communications et transport, finance et commerce, matériaux et équipement, science et technologie, culture et société. Sách chỉ dẫn các phông lưu trữ bảo quản tại Trung tâm Lưu trữ Quốc gia III 17
  14. Les fonds issus d’autorités locales dissoutes sont classés dans l’ordre suivant : Interzone III, Interzone IV, Zone de Tả Ngạn, Zone autonome Thái- Mèo, Zone autonome du Tây Bắc, Zone autonome du Việt Bắc, Comité administratif de résistance du Sud-centre Vietnam, et Comité administratif de résistance des Provinces du Sud. Pour l’heure, la loi n’exige pas le versement au CAN III des documents générés par le Parti communiste du Vietnam. De même, certains ministères disposent de leur propre service d’archives : Défense (Bộ Quốc phòng), Sécurité nationale (Bộ Công an) et Affaires étrangères (Bộ Ngoại giao). L’accès normal aux fonds s’effectue en salle de lecture ; il est toutefois possible aux lecteurs éloignés (qui font une demande postale) et pour l’organisation d’expositions, la publication de documents d’archives, etc. Les instruments de recherche disponibles incluent des inventaires, des ouvrages de référence et des monographies. Plus récemment, des instruments de référence pour les fonds les plus importants, tels ceux de l’Assemblée nationale, du Secrétariat du Premier ministre et d’un certain nombre d’autres ministères, ont été entrés sur une base de données informatisées par laquelle peut s’effectuer la recherche. La majorité des dossiers sont consultables après accord du directeur du CAN III. Certaines catégories de dossiers sont d’un accès restreint et ne peuvent être consultés qu’après l’obtention d’une autorisation spéciale du directeur du Département des Archives d’État. Un certains nombre de dossiers couverts par le secret et des documents rares ou endommagés ne sont pas consultables ; toutefois, pour ces derniers, des copies soient parfois disponibles. Après avoir rempli les procédures d’inscription, les lecteurs ont accès aux documents dans la salle de lecture. Stylos, papiers et ordinateurs sont autorisés mais l’utilisation d’appareils photographiques ou de tout autre matériel d’enregistrement est sujette à un accord préalable du directeur du CAN III. Un service de photocopie est à disposition dont les conditions d’usage sont expliquées en salle de lecture. Nous sommes reconnaissants à la hiérarchie de la Direction des Archives d’État du Vietnam et de ses composantes pour leurs encouragements et leur assistance sans lesquelles ce guide n’aurait pu être publié. Nos remerciements vont aussi à nos amis pour leur aide et leurs suggestions dans le processus d’élaboration et de traduction de ce guide. En dépit de nos efforts, il se peut que le guide comporte encore quelques erreurs et approximations. Nous espérons recevoir des lecteurs les suggestions qui autoriseront l’amélioration du guide pour les prochaines éditions. Le comité éditorial 18 Sách chỉ dẫn các phông lưu trữ bảo quản tại Trung tâm Lưu trữ Quốc gia III
  15. CONDITIONS D’ACCÈS Les particuliers et les chercheurs, vietnamiens ou étrangers, qui désirent consulter les dossiers du CAN III sont invités à remplir les formalités suivantes pour l’établissement d’une carte de lecteur. Il y a trois types de demandes qui correspondent aux motifs poursuivis. ¾ Consultation pour motif officiel. Les lecteurs doivent présenter une lettre d’introduction ou une demande écrite émanant de leur institution d’origine ou de leur correspondant vietnamien. ¾ Consultation pour motif personnel (recherches généalogiques). Les lecteurs doivent formuler une demande écrite pour l’utilisation des archives. Il leur est aussi demandé de présenter une carte d’identité en cours de validité (pour les ressortissants vietnamiens) ou un passeport (pour les étrangers). ¾ Consultation pour motif de recherche. Les lecteurs doivent présenter i) une demande écrite pour l’utilisation des archives, ii) une lettre d’introduction émanant de leur institution d’origine ou de leur correspondant vietnamien et iii) un plan détaillé de la recherche mettant en évidence l’intérêt des fonds d’archives pour leur sujet d’étude. Il leur est aussi demandé de présenter une carte d’identité en cours de validité (pour les ressortissants vietnamiens) ou un passeport (pour les étrangers). Ces pièces doivent être rédigées en double exemplaire, l’un est destiné à M. le Directeur général des Archives nationales, l’autre exemplaire à l’attention de M. le Directeur du Centre n°3 des Archives nationales à Hanoi, et tous deux sont à expédier à l’adresse suivante : Trung tâm Lưu trữ Quốc gia III, 34, Phan Kế Bính, Cống Vị, Ba Đình, Hà Nội. Après acceptation de leur demande, les lecteurs peuvent consulter les documents dans la salle de lecture. La salle de lecture est ouverte cinq jours par semaine, du lundi au vendredi de 8h00 à 11h30 et de 13h30 à 16h30. Veuillez noter que la salle de lecture est fermée le vendredi après-midi et les jours fériés. Adresse : Centre des Archives Nationales IIII 34, Phan Kế Bính, Cống Vị Ba Đình, Hà Nội Tel. (84) 4 8347997 Fax: (84) 4 7626620 E-mail: luutruvn3@fpt.vn Website: http://www.luutruvn.gov.vn/ http://www.archives.gov.vn/ Sách chỉ dẫn các phông lưu trữ bảo quản tại Trung tâm Lưu trữ Quốc gia III 19
  16. FOREWORD National Archives Centre III is an agency of the State Archives Department, responsible for collecting, preserving and making effective use of archival records of national significance dating from the August Revolution in 1945 up to the present time. Today, the holdings of the Centre occupy nearly 10 linear kilometres of records made up of four main types of material: administrative, scientific and technological, audio-visual, as well as personal papers. In the past, public access to the collections was limited because a substantial proportion of the records had not been catalogued and lacked a search and reference system. Recently, as a result of the implementation of a project entitled “Prevention of archival records' deterioration...”, a number of important collections have now been catalogued and can be accessed by means of a database search system. This project has also allowed the staff of National Archives Centre III to compile this volume: Guide to the Collections of National Archives Centre III. This book provides brief background information on the agencies or individuals whose records are held here and a brief description of the content of the archival materials they produced. We very much hope that this information will prove helpful to readers who are interested in researching Vietnam’s modern history. The guide is published fully in Vietnamese and contains a summary in French and in English. On this occasion, we would like to express our thanks to National Archives Centre III, to the Central Administrative Archives Office, to the Centre for Archival Research, and especially to the Department of Cooperation and Cultural Action of the French Embassy and to the group of people who compiled this volume as well as the many others who have contributed to its publication. It is my great pleasure to introduce the present book to its readers. Dr. Trần Hoàng Director General of the State Records and Archives Department of Vietnam 20 Sách chỉ dẫn các phông lưu trữ bảo quản tại Trung tâm Lưu trữ Quốc gia III
  17. PREFACE Vietnam National Archives Centre III (NAC III) was established in accordance with Decision No. 118/TCCB issued on 10 June 1995 by the Minister and Head of the Government Board of Personnel Organization, an agency now known as the Ministry of Home Affairs. NAC III is responsible for collecting, preserving and organizing the use of archival records generated by central agencies of the Democratic Republic of Vietnam (1945-1976) and the Socialist Republic of Vietnam (1976 to the present). The records of NAC III are open for consultation by the community at large. The aim of this guide is to give general information on the collections preserved at NAC III to enable readers to locate detailed search aids (inventories, etc) related to the records they wish to consult. This guide offers a brief summary of the content of the collections, whose order and numbering are identical in the Vietnamese, French and English sections. For each collection, descriptive information is divided into three parts. The first part presents general information on the quantity of documents contained in the collection, the date range of the records, as well as their type, physical condition and any special features. Please note that each file may contain folders of different sizes. The second part summarizes the historical background of the respective agency, including the date of its establishment, its principal responsibilities, and relevant re-organisations. The third part provides a brief description of the collection’s contents. Readers should be aware that some of the government agencies represented in the archives have ceased to function, which means that its corresponding collection is closed. Many of the collections remain open, however, and the respective agency still functions and continues to transfer materials to NAC III from time to time as required by law. The collections, as presented in this guide, are grouped according to the nature and importance of the agencies producing the records. As a result, the guide's first entries deal with central government bodies, followed by agencies at local levels. Among the central government bodies, the collections are arranged by field of activity, in the following order: the legislative (National Assembly) is followed by the executive (ministries and other central government offices). The executive agencies' collections are arranged in the following order: Government (Prime Minister’s Secretariat), agencies with general responsibilities and, finally, agencies with specific functions relating to internal affairs, the economy, and socio-cultural matters. Sách chỉ dẫn các phông lưu trữ bảo quản tại Trung tâm Lưu trữ Quốc gia III 21
  18. The specialised agencies' collections are arranged by order of sector: agriculture, forestry, fisheries, hydrography, irrigation, industry, communications and transport, finance and trade, materials and equipment, science and technology, culture and society. Collections belonging to defunct local authorities are arranged in the following order: Interzone III, Interzone IV, Tả Ngạn Zone, Thái-Mèo Autonomous Zone, Tây Bắc Autonomous Zone, Việt Bắc Autonomous Zone, the Resistance Administrative Committee of South-Central Vietnam, and Resistance Administrative Committees of the Southern Provinces. At present, the law does not require the transfer to NAC III of documents generated by the Communist Party of Vietnam. Similarly, the following ministries maintain their own archives: Defence (Bộ Quốc phòng), National Security (Bộ Công an) and Foreign Affairs (Bộ Ngoại giao). Normal access to the collections is provided at the Reading Room. Access is otherwise available to distant readers (who may request this service by post), and through the organisation of exhibitions, publication of archival documents, etc. Available search aids include inventory lists, reference books and monographs. Recently, reference material for the more important collections, like the National Assembly, Prime Minister's Secretariat and a number of ministries, have been entered onto database computer files for electronic searching. The majority of the records are available for access at the discretion of the Director of NAC III. Some categories of records are restricted and may be consulted after obtaining special permission from the Director of State Archives Department. Some secret records as well as rare or damaged documents may not be consulted, although copies of rare and damaged documents may sometimes be made available. After successfully completing the application procedures, readers may access documents in the Reading Room. Pen, paper and computers may be used for taking notes. The use of cameras and other recording devices is subject to approval by the Director of NAC III. A photocopy service is available, the details of which are available in the Reading Room. We are grateful to the senior hierarchies of the State Archives Department and its subordinate divisions for their encouragement and assistance, without which this guide could not have been published. Our thanks also go to our many friends for their suggestions and help in the process of the guide’s compilation and translation. Despite our best efforts, the guide may still contain mistakes and shortcomings. We hope to receive our readers' suggestions for its improvement in subsequent editions. The Editorial Board 22 Sách chỉ dẫn các phông lưu trữ bảo quản tại Trung tâm Lưu trữ Quốc gia III
  19. PROCEDURES FOR ACCESS Individuals and scholars, including Vietnamese and foreign researchers, who wish to consult records at NAC III Reading Room are kindly requested to adhere to the following regulations. There are three types of application procedure, corresponding to the reader's purpose in consulting the collections. ¾ Consultation for official purposes: readers are required to present a letter of introduction or written request from the relevant home or host agency in Vietnam. ¾ Consultation for personal purposes (genealogical research): readers are required to submit a written request to use the archives. They are also required to present a valid identity card (for Vietnamese nationals) or passport (for foreigners). ¾ Consultation for scholarly purposes: readers are required to present i) a written request to use the archives, ii) a letter of introduction from the relevant home or host agency in Vietnam, and iii) a proposal outlining the relevance of the archival collections to their research project. They are also required iv) to present a valid identity card (for Vietnamese nationals) or passport (for foreigners). The application should be submitted in two copies, respectively addressed to the General Director of the National Archives and to the Director of NAC III in Hanoi. Both copies should be sent to the following address: Trung tâm Lưu trữ Quốc gia III, 34, Phan Kế Bính, Cống Vị, Ba Đình, Hà Nội. After approval of the application, readers may consult documents in the Reading Room. The Reading Room is open five days a week, Monday to Friday, from 8.00 to 11.30 and from 13.30 to 16.30. Please note that the Reading Room is closed on Friday afternoons and public holidays. Contact address: National Archives Centre III 34, Phan Kế Bính, Ba Đình, Hà Nội Tel. (04) 8326291 Fax: (04) 7626620 E-mail: luutruvn3@fpt.vn Website: http://www.luutruvn.gov.vn/ http://www.archives.gov.vn/ Sách chỉ dẫn các phông lưu trữ bảo quản tại Trung tâm Lưu trữ Quốc gia III 23
  20. MỤC LỤC - SOMMAIRE - CONTENTS Lời giới thiệu:.......................................................................................................... 11 Lời nói đầu .............................................................................................................. 12 Những chỉ dẫn cần thiết đối với độc giả. ................................................................. 13 Avant-propos ........................................................................................................... 15 Préface ..................................................................................................................... 16 Conditions d’accès................................................................................................... 17 Foreword ................................................................................................................. 20 Preface ..................................................................................................................... 21 Procedures for access .............................................................................................. 24 PHẦN TIẾNG VIỆT 1 - Quốc hội............................................................................................................. 37 2 - Chủ tịch nước. .................................................................................................... 42 3 - Phủ Thủ tướng ................................................................................................... 45 4 - Tòa án nhân dân Tối cao. ................................................................................... 50 5 - Viện Kiểm sát nhân dân Tối cao. ....................................................................... 53 6 - Ủy ban Kế hoạch Nhà nước ............................................................................... 56 7 - Nha Thống kê Trung ương ................................................................................. 49 8 - Cục Thống kê Trung ương ................................................................................. 61 9 - Tổng cục Thống kê............................................................................................. 64 10 - Bộ Nội vụ. ........................................................................................................ 68 11 - Ủy ban Thanh tra của Chính phủ...................................................................... 71 12 - Ủy ban Thống nhất của Chính phủ .................................................................. 75 13 - Bộ Văn Hóa...................................................................................................... 77 14 - Cục Lưu trữ Nhà nước...................................................................................... 79 15 - Cục Chuyên gia. ............................................................................................... 81 16 - Bộ Nông Lâm................................................................................................... 84 17 - Bộ Nông nghiệp .............................................................................................. 88 18 - Ủy ban Nông nghiệp Trung ương .................................................................... 90 19 - Bộ Nông trường................................................................................................ 91 20 - Cục Nông trường Quân đội .............................................................................. 93 21 - Uỷ ban Cải cách ruộng đất Trung ương ........................................................... 94 22 - Tổng cục Lương thực ....................................................................................... 95 23 - Bộ Lương thực và Thực phẩm ......................................................................... 97 24 - Bộ Lương thực ................................................................................................ 99 25 - Cục Thực phẩm ............................................................................................... 101 26 - Bộ Thuỷ sản .................................................................................................... 102 27 - Bộ Thuỷ lợi và Kiến trúc................................................................................. 107 28 - Bộ Thuỷ lợi và Điện lực.................................................................................. 109 24 Sách chỉ dẫn các phông lưu trữ bảo quản tại Trung tâm Lưu trữ Quốc gia III
ADSENSE

CÓ THỂ BẠN MUỐN DOWNLOAD

 

Đồng bộ tài khoản
2=>2