
So sánh với thành ngữ tiếng Anh
-
Bài giảng Tiếng Anh 7 - Unit 4: Lesson 3 (Sách Global Success) được biên soạn nhằm giúp học sinh nắm vững cách sử dụng các từ so sánh (Comparatives and Superlatives) với tính từ ngắn và dài để so sánh các loại hình âm nhạc, nghệ thuật. Bài này giải thích cấu trúc và cách dùng của câu so sánh hơn và so sánh nhất. Nội dung chính gồm lý thuyết ngữ pháp, quy tắc hình thành so sánh và bài tập ứng dụng. Mời quý thầy cô và các em học sinh cùng tham khảo!
23p
lacky
27-05-2025
2
1
Download
-
Bài giảng Tiếng Anh 7 - Unit 2: Lesson 3 (Sách Global Success) được biên soạn nhằm giúp học sinh nắm vững cách sử dụng câu mệnh lệnh (Imperatives) để đưa ra lời khuyên hoặc hướng dẫn về sức khỏe và cách dùng "more/less" với danh từ. Bài này giải thích cách hình thành câu mệnh lệnh và cách so sánh số lượng. Nội dung chính gồm lý thuyết ngữ pháp, ví dụ minh họa và các bài tập ứng dụng. Mời quý thầy cô và các em học sinh cùng tham khảo!
21p
lacky
27-05-2025
2
0
Download
-
Bài viết "Thành ngữ và tục ngữ trong sách giáo khoa lớp 4 ở Việt Nam và Mỹ" so sánh thành ngữ và tục ngữ được đưa vào giảng dạy trong sách giáo khoa tiếng Việt lớp 4 (GKTV4) với sách giáo khoa tiếng Anh trình độ tương đương để cho thấy sự tương đồng và khác biệt; từ đó, đưa ra những đề xuất giúp học sinh hiểu được ý nghĩa và cách sử dụng thành ngữ và tục ngữ nhanh chóng, hiệu quả.
6p
phuong3128
23-06-2023
15
6
Download
-
Kim Lân đã để cho bà cụ Tứ xuất hiện ở giữa tác phẩm, thế nhưng bà cụ Tứ đã trở thành nhân vật trung tâm của tác phẩm. Khi miêu tả bà cụ Tứ, ngòi bút Kim Lân chân thực trong từng hình ảnh và từng chi tiết. Bà cụ Tứ hiện lên là một bà mẹ có số phận bất hạnh vì chồng bà chết sớm, đứa con gái út cũng mất sớm, bà chỉ còn lại một đứa con trai duy nhất làm nghề kéo xe bò và anh ta là người dở hơi. Chính vì vậy, hai mẹ con sống trong một căn nhà tồi tàn, rúm ró ở xóm ngụ cư và người con trai đang có nguy cơ ế vợ. Nỗi đau khổ, tủi nhục suốt đời đè nặng lên thân phận đã tạo nên tính cách của bà.
8p
lanzhan
20-01-2020
100
8
Download
-
Luận án "Thuật ngữ Luật Tố tụng hình sự tiếng Anh trong sự đối chiếu và chuyển dịch sang tiếng Việt" được hoàn thành với mục tiêu nhằm làm sáng tỏ sự tương đồng và khác biệt về đặc điểm cấu tạo, phương thức hình thành và đặc điểm định danh của hai hệ thuật ngữ Luật TTHS Anh – Việt và cách chuyển dịch thuật ngữ Luật TTHS tiếng Anh sang tiếng Việt.
285p
thuyduong0620
01-08-2024
61
8
Download
-
Luận án "Nghiên cứu đối chiếu các kết cấu gây khiến có động từ MAKE trong tiếng Anh và LÀM trong tiếng Việt" được hoàn thành với mục tiêu nhằm làm sáng tỏ những đặc trưng ngữ nghĩa và cú pháp của các kết cấu gây khiến cú pháp tính trong tiếng Anh và tiếng Việt; Phát hiện và giải thích những tương đồng và khác biệt của các kết cấu gây khiến cú pháp tính trong hai ngôn ngữ từ góc độ loại hình học cú pháp.
259p
thuyduong0620
01-08-2024
30
5
Download
-
Luận án "Đối chiếu ẩn dụ ý niệm cái chết trên ngữ liệu tiếng Việt và tiếng Anh" được hoàn thành với mục tiêu nhằm phân tích, so sánh, đối chiếu và lý giải những điểm tương đồng và dị biệt giữa hai ngôn ngữ, từ đó khẳng định mỗi quan hệ giữa ngôn ngữ với văn hóa và tư duy.
27p
hoahogxanh11
12-09-2023
15
5
Download
-
Luận án "Đối chiếu thuật ngữ về bệnh truyền nhiễm (qua văn bản tiếng Anh của Tổ chức y tế thế giới và bản dịch tiếng Việt)" được hoàn thành với mục tiêu nhằm nghiên cứu đối chiếu chuyển dịch TN các BTN Anh-Việt trong văn bản của WHO nhằm tìm ra sự tương đồng và khác biệt về cấu trúc và ngữ nghĩa của TN các BTN giữa ngôn ngữ nguồn và ngôn ngữ đích.
27p
hoahogxanh11
12-09-2023
33
3
Download
-
Luận án "Đối chiếu mệnh đề quan hệ tiếng Anh và các biểu thức tương ứng trong tiếng Việt" được hoàn thành với mục tiêu nhằm khảo sát những đặc điểm cấu trúc – ngữ nghĩa của MĐQH tiếng Anh trên tư liệu ba tác phẩm văn học Anh trong thế kỷ 20 gồm: To Kill a Mocking Bird của Harper Lee, The Great Gatsby của nhà văn Scott Fitzgerald và To the Lighthouse của tác giả Virginia Woolf.
27p
hoahogxanh11
12-09-2023
27
4
Download
-
Luận án "Đối chiếu ẩn dụ ý niệm cái chết trên ngữ liệu tiếng Việt và tiếng Anh" được hoàn thành với mục tiêu nhằm nghiên cứu lý thuyết về ẩn dụ ý niệm của ngôn ngữ học tri nhận, luận án được thực hiện với hai mục đích chính: Thứ nhất, làm rõ các loại ẩn dụ ý niệm về cái chết trong tiếng Việt và tiếng Anh; và thứ hai là đối chiếu để làm rõ sự tương đồng và khác biệt của ẩn dụ ý niệm về cái chết trong hai ngôn ngữ dựa trên mối quan hệ giữa ngôn ngữ, văn hóa và tư duy.
268p
hoahogxanh11
12-09-2023
31
15
Download
-
Luận án "Đối chiếu thuật ngữ về bệnh truyền nhiễm (qua văn bản tiếng Anh của Tổ chức y tế thế giới và bản dịch tiếng Việt)" được hoàn thành với mục tiêu nhằm tìm ra sự tương đồng và khác biệt về cấu trúc và ngữ nghĩa của TN các BTN giữa ngôn ngữ nguồn và ngôn ngữ đích, đưa ra các giải pháp có thể để nâng cao chất lượng văn bản dịch chuyên môn nói chung và văn bản dịch Anh-Việt các BTN nói riêng.
222p
hoahogxanh11
12-09-2023
34
9
Download
-
Luận án "Nghiên cứu đối chiếu ngôn ngữ đánh giá trong tiếng Anh và tiếng Việt trên cứ liệu bài tạp chí chuyên ngành Ngôn ngữ học" được hoàn thành với mục tiêu nhằm tìm ra những điểm tương đồng và khác biệt trong cách sử dụng ngôn ngữ đánh giá của các bài tạp chí ngôn ngữ viết bằng tiếng Anh và tiếng Việt, trên cơ sở phân tích, đối chiếu đặc trưng ngôn ngữ đánh giá thể hiện theo cấu trúc tu từ của thể loại bài báo khoa học.
309p
nguyenvanhung2000@gmail.com
05-05-2023
103
12
Download
-
Luận văn "Ngữ nghĩa của từ ngữ chỉ động vật trong thành ngữ tiếng Việt (so sánh với thành ngữ tiếng Anh) nghiên cứu nhằm góp phần chứng minh bản sắc văn hóa riêng biệt ở mỗi dân tộc cũng như tính phổ quát văn hóa ở nhiều dân tộc thông qua so sánh đối chiếu thành ngữ có thành tố chỉ động vật trong tiếng Việt và tiếng Anh.
220p
unforgottennight06
13-10-2022
26
9
Download
-
Tóm tắt Luận án tiến sĩ Ngôn ngữ học: Đối chiếu các từ ngữ chỉ màu sắc trong tiếng Anh và tiếng Việt
Luận án được nghiên cứu với mục tiêu nhằm tìm ra những điểm giống nhau và khác nhau về khả năng tạo từ và ngữ nghĩa của các tính từ chỉ màu sắc cơ bản trong tiếng Anh và tiếng Việt; Làm sáng tỏ một số đặc trưng văn hóa thông qua cách sử dụng từ chỉ màu sắc cơ bản trong thành ngữ tiếng Anh và tiếng Việt;
27p
phongtitriet000
08-08-2019
404
54
Download
-
Luận án Tiến sĩ Ngữ văn "Ẩn dụ ý niệm cảm xúc trong thành ngữ tiếng Việt (so sánh với thành ngữ tiếng Anh)" với mục tiêu chính như: Phân tích và đánh giá hệ thống ẩn dụ ý niệm cảm xúc thông qua việc sử dụng thành ngữ biểu thị cảm xúc trong ngôn bản, công tác dịch thuật thành ngữ từ tiếng Anh sang tiếng Việt, tiến tới xây dựng giáo trình và từ điển thành ngữ song ngữ Anh-Việt,...
322p
vhuyenthao
28-12-2017
440
85
Download
-
Luận án nghiên cứu với các mục tiêu: góp phần làm sáng rõ thêm lý thuyết ẩn dụ ý niệm của ngữ nghĩa học tri nhận từ góc độ so sánh đối chiếu hai ngôn ngữ Việt-Anh, góp phần tìm hiểu và phân tích hệ thống ẩn dụ ý niệm cảm xúc biểu đạt trong thành ngữ tiếng Việt và tiếng Anh,... Để biết rõ hơn về nội dung chi tiết, mời các bạn cùng tham khảo.
31p
khanhnie
05-01-2017
192
23
Download
-
Đề tài tìm ra mối quan hệ mật thiết giữa ngôn ngữ và văn hóa dựa trên cứ liệu là thành ngữ, tục ngữ có từ chỉ màu sắc trong tiếng Việt và góp phần làm rõ vấn đề hàm nghĩa văn hóa thể hiện qua ngôn ngữ; tìm hiểu đặc trưng ngôn ngữ văn hoá của người Việt dựa trên cứ liệu là thành ngữ, tục ngữ có từ chỉ màu sắc, trong sự so sánh đối chiếu với tiếng Anh.
230p
thangnamvoiva21
02-10-2016
353
93
Download
-
Mục đích của luận văn Thạc sĩ Ngôn ngữ học: Đặc trưng ngôn ngữ - văn hoá của các từ ngữ chỉ bộ phận cơ thể người trong thành ngữ tiếng Việt (so sánh với tiếng Anh) là nhằm tìm ra mối quan hệ giữa ngôn ngữ và văn hoá trên cứ liệu từ ngữ chỉ BPCT trong thành ngữ. Góp phần làm rõ thêm nguyên lý ngôn ngữ phản ánh văn hoá. Tìm hiểu đặc trưng ngôn ngữ - văn hoá của người Việt và người Anh qua các từ ngữ chỉ BPCT trong thành ngữ.
147p
maiyeumaiyeu08
01-09-2016
736
93
Download
-
Luận văn Thạc sĩ Ngôn ngữ học: Ngữ nghĩa của từ ngữ chỉ động vật trong thành ngữ tiếng Việt (so sánh với thành ngữ tiếng Anh) trình bày tổng quan về thành ngữ có thành tố động vật trong tiếng Việt và tiếng Anh, khảo sát ngữ nghĩa của từ ngữ chỉ động vật trong thành ngữ tiếng Việt, thành ngữ so sánh chứa thành tố động vật.
199p
maiyeumaiyeu06
20-08-2016
394
78
Download
-
Dùng khi so sánh 3 người hoặc 3 vật trở lên, một trong số đó là ưu việt nhất so với các đối tượng còn lại về một mặt nào đó. Để biến tính từ và phó từ thành dạng so sánh bậc nhất, áp dụng quy tắc sau:
4p
lathucuoicung123
26-09-2013
96
10
Download
CHỦ ĐỀ BẠN MUỐN TÌM
