
Tục ngữ tiếng Hàn
-
Bài viết Hình tượng con mèo trong văn hóa Hàn Quốc nghiên cứu tục ngữ của Hàn Quốc liên quan đến loài mèo cũng cho thấy những điều thú vị trong nền văn hóa này. Văn hóa luôn có sự khác biệt, bởi vì ở mỗi vùng đất, mỗi nền văn hóa khác nhau lại có những quan điểm giống hoặc khác nhau về cùng một vấn đề.
8p
viling
11-10-2024
4
1
Download
-
* Thuật ngữ “Tổ chức” bắt nguồn từ tiếng Hy Lạp cổ Organon: tức là công cụ, là phương tiện * Trong thực tế “Tổ chức” được hiểu theo hai nghĩa - Với nghĩa động từ: Chỉ một tập hợp hoạt động được thiết kế, chuẩn bị và thực hiện trong một giới hạn thời gian nhằm đạt được mục tiêu nhất định = chỉ đến một quá trình VD: “Phong trào thi đua được tổ chức tốt”, “ Hành vi tội phạm có tổ chức”,v.v… ...
144p
redsun121091
10-09-2012
1302
107
Download
-
Mục đích nghiên cứu: Thực hiện đề tài, chúng tôi hy vọng góp phần khẳng định được ý nghĩa biểu đạt, giá trị biểu trưng của thành ngữ, tục ngữ tiếng Hàn. Qua đó làm sáng tỏ giá trị ngôn ngữ, văn hóa cũng như lối tư duy của người Hàn, đặc biệt là những thành ngữ, tục ngữ nói về động – thực vật. Mời các bạn tham khảo!
119p
huskyalaska
12-06-2021
109
11
Download
-
Luận văn trình bày những nội dung cơ bản về định nghĩa và giới hạn thành ngữ và tục ngữ tiếng Hán và tiếng Việt. Chủ yếu thảo luận giới hạn, độ dài, biểu hiện về mặt ngữ âm và chức năng ngữ pháp về thành ngữ và tục ngữ giữa tiếng Hán và tiếng Việt. Đối chiếu ý nghĩa của những thành ngữ và tục ngữ liên đến “nước” giữa tiếng Hán và tiếng Việt.
89p
sonhalenh10
20-04-2021
213
38
Download
-
Luận văn nghiên cứu tục ngữ có từ chỉ tên động vật trong tiếng Việt (TĐTV), đối chiếu với tục ngữ có từ chỉ tên động vật trong tiếng Hán (TĐTH) trên các bình diện cú pháp, ngữ âm, từ vựng-ngữ nghĩa. Mời các bạn cùng tham khảo.
26p
dien_vi09
04-11-2018
85
8
Download
-
Luận án tập trung giải quyết những nhiệm vụ cơ bản như: hệ thống hóa các vấn đề NNHTN làm cơ sở lí thuyết trực tiếp cho đề tài; thống kê, phân loại, phân tích các ADYN và HDYN BPCTN. Mô tả miền ý niệm BPCTN trong tiếng Hán và tiếng Việt, xác lập hệ thống ánh xạ và xây dựng mẫu ADYN, HDYN, xác lập sơ đồ hình ảnh, sơ đồ tâm lan tỏa cho các từ ngữ chỉ BPCTN và các biểu thức ngôn ngữ điểm mẫu trong tục ngữ ca dao người Hán và tiếng Việt.
292p
dtphuongg
10-09-2018
152
38
Download
-
Tóm tắt luận án: Từ ngữ chỉ bộ phận cơ thể người trong tục ngữ, ca dao tiếng Hán và tiếng Việt dưới góc nhìn ngôn ngữ học tri nhận có nội dung gồm 4 chương. Chương 1: tổng quan về đề tài nghiên cứu và cơ sở lý thuyết. Chương 2: ẩn dụ ý niệm và hoán dụ ý niệm miền "bộ phận cơ thể người" trong tục ngữ và ca dao tiếng Hán. Chương 3: ẩn dụ ý niệm và hoán dụ ý niệm miền "bộ phận cơ thể người" trong tục ngữ và ca dao tiếng Việt. Chương 4: những điểm tương đồng và dị biệt của ẩn dụ ý niệm, hoán dụ ý niệm miền "bộ phận cơ thể người" trong tục ngữ, ca dao tiếng Hán và tiếng Việt.
26p
dtphuongg
10-09-2018
108
6
Download
-
Bài viết tiến hành khảo sát những biểu thức ẩn dụ thuộc bốn loại hình tình cảm cơ bản nhất của con người là Vui, Tức, Buồn, Sợ được thể hiện trong thành ngữ chỉ tâm lí tình cảm trong hai thứ tiếng, nhằm mục đích tìm hiểu những khái niệm ẩn dụ trong việc diễn tả tình cảm trong tiếng Hán và tiếng Việt, tiến tới giúp cho việc làm sáng tỏ hơn nữa thực chất của vấn đề ẩn dụ tình cảm. Mời các bạn cùng tham khảo.
9p
khetien888
24-01-2017
154
16
Download
-
Dưới đây là luận án Tiến sĩ Ngữ văn: Đối chiếu cấu trúc – ngữ nghĩa tục ngữ tiếng Hán hiện đại và tiếng Việt. Luận án trình bày về cơ sở lý luận, đối chiếu đặc điểm ngữ nghĩa và cấu trúc cú pháp tục ngữ tiếng Hán hiện đại và tiếng Việt.
237p
maiyeumaiyeu05
20-08-2016
223
33
Download
-
p
01-01-1970
Download
-
Trong lời ăn tiếng nói hàng ngày của người Việt, có rất nhiều đại từ dùng cho ba ngôi thứ nhất, thứ hai và thứ ba, trong khi hầu hết các ngôn ngữ khác, đại từ nhân xưng rất đơn giản, như tiếng Anh chẳng hạn, chỉ có I và You, ngôi thứ ba He, She và It, cùng số nhiều của ba ngôi đó. 1. Chúng ta có thể kê ra hàng loạt đại từ nhân xưng trong tiếng Việt như : Tôi, ta, tao, tớ, mày, anh, em, chị, cô, chú, bác, ông, cụ, nó…Nghĩa là ngoài một số...
13p
miminz
28-06-2013
67
6
Download
-
Mọi ngôn ngữ đều có những câu nói ngắn gọn nhưng chứa đựng những nhận xét sắc bén về kinh nghiệm sống. Tên của những câu nói ngắn gọn đó là TỤC NGỮ trong tiếng Việt và Hán, PROVERB trong tiếng Anh, PROVERBE trong tiếng Pháp, DICHO trong tiếng Tây ban nha, PROVERBIO trong tiếng Ý, và SPRICHWORT trong tiếng Đức
7p
cauvongkhongsac
28-06-2013
130
11
Download
-
Một số thành ngữ, tục ngữ Anh Việt và Việt-Anh .Kho kiến thức là vô hạn trong khi sức lực của con người là có hạn. Thế nhưng điều đó không có nghĩa là chúng ta không nên thử sức khám phá thế giới vô tận của kiến thức đó. Với kho tàng thành ngữ - tục ngữ - ca dao cũng vậy.
9p
oishithetgiay
19-06-2013
118
12
Download
-
Bợm vật nghe tiếng máy gân, Bợm bò nghe tiếng xa gần cũng đi. = Tương Đương với Anh Ngữ hoặc : Ghi Chú: * Xem giải thích tại: BỢM VẬT VÀ BỢM HÒ Xuất xứ: - Đại Chúng (Câu số 6982 ) Con gà hắn kêu "chiếc chiếc", Hắn kêu, tha thiết, kêu cả năm canh
2p
nuhongmongmanh123456
14-06-2013
77
5
Download
-
Phương Pháp đọc hiểu - đọc lướt anh ngữ .Hẳn bạn đã nghe về những người có khả năng đọc được 2.500 từ chỉ trong một phút. Có thể họ có được khả năng đó. Tuy nhiên sẽ thật sai lầm khi đánh đồng khả năng đọc nhanh với kỹ năng đọc lướt thực sự hữu dụng để hiểu thông tin. Nói chung, đọc là một quá trình tổng hợp không chỉ đòi hỏi nắm được từ ngữ mà còn cả dấu câu, cú pháp, ngữ pháp, tục ngữ và cảm thụ được cảm xúc của người viết… ...
5p
doidieumuonnoi
11-06-2013
99
4
Download
-
Ăn chanh ngả áo bọc chanh, Ơi người quân-tử Ô danh, Thấy chanh chua mà chép miệng, thấy gái lành mà mê? - Chanh chua tui cũng không thèm, Quít ngọt tui cũng không mua, Bởi thằng em tui dại dột, hắn thấy của chua hắn thèm! 2. Đắng khổ qua, chua là chanh giấy, Dù không ngọt mấy cũ tiếng cam sành 3.
4p
noidaubanphepmau123
05-06-2013
74
2
Download
-
Sứ Tàu vốn là một tay vẽ rất giỏi. Một hôm, hắn khoe tài với Quỳnh, ra giọng thách thức: - Ta chỉ nghe ba tiếng trống đánh là vẽ xong một con vật. Người có thể làm như thế không? Quỳnh cười đáp: - Thưa, chỉ nghe một tiếng trống mà vẽ xong đến mười con vật như tôi mới tài, chứ phải ba tiếng trống mới vẽ được một con thì sao gọi là tài cho được! Sứ Tàu nghe nói tức lắm, nghĩ bụng phải cho cái thằng này biết tài mới được, thách Quỳnh thi vẽ với hắn. Quỳnh nhận...
2p
congtacden
25-05-2013
72
2
Download
-
Đó là những ngày rất đẹp, thơ mộng lắm mấy cháu à. Chàng trai tuy ít học, nhưng mà lòng dạ chân chất thẳng ngay, tướng mạo cũng hiên ngang đẹp đẽ. Vả chàng rất thông minh cầu tiến, nên được sự dạy bảo dìu dắt của nguoi cha, chẳng bao lâu chàng cũng vỏ vẻ mấy chữ Hán và đọc thông viết thạo tiếng Quốc ngữ, tức là tiếng Việt của mình bây giờ đó các cháu. Chàng như vậy, mà ở một nơi vắng vẻ quạnh hiu, lâu lâu mới tiếp xúc với người, dĩ nhiên trong lòng...
5p
banhbeo_1
17-05-2013
170
8
Download
-
Cá đại diện cho sự giàu sang, phú quý bởi ngay trong tiếng Hán thì cá đã mang ý nghĩa của sự sung túc. Theo truyền thuyết, cá chép còn tượng trưng cho sức mạnh, lòng dũng cảm khi nó thường bơi ngược dòng nước, và những chú cá đã vượt được “vũ môn” thì sẽ hoá thành rồng. - Một món đồ trang trí Phong Thuỷ thường gặp đó là đôi cá chép đang bơi lội trên đỉnh vàng, đây được xem là món đồ mang lại may mắn và có thể được sử dụng để đặt trong văn...
5p
rhea75
20-02-2013
52
6
Download
-
1. Chính sách ngôn ngữ ở Việt Nam trước Cách mạng tháng Tám 1945 1.1. Trong thời kì Bắc thuộc, bọn phong kiến Trung Quốc dù cai trị trực tiếp hay gián tiếp, cũng thi hành một chính sách nhất quán là đồng hoá Việt Nam về chính trị và văn hoá. Tiếng Hán và chữ Hán trở thành một công cụ hữu hiệu trong hành chính và nhiều lĩnh vực khác. Sử có nhắc tới vai trò của Sĩ Nhiếp (làm Thái Thú Giao Chỉ vào khoảng 187–226) với tư cách là Nam bang học tổ, tức là người...
3p
bibocumi21
21-12-2012
148
18
Download
CHỦ ĐỀ BẠN MUỐN TÌM
