intTypePromotion=1
zunia.vn Tuyển sinh 2024 dành cho Gen-Z zunia.vn zunia.vn
ADSENSE

Báo cáo khoa học về: Внутренний и внешний объекты глаголов говорения в русском языке и их выражение во вьетнамском языке

Chia sẻ: Nguyen Nhi | Ngày: | Loại File: PDF | Số trang:7

62
lượt xem
1
download
 
  Download Vui lòng tải xuống để xem tài liệu đầy đủ

The article focuses on the folowing issues: analyzing the typical syntax contexts of verbs of speech with the meaning of direct information, indicating the internal and external objects and the ways to show them in Russian and Vietnamese. The results collected through analysis are contributed in confirming the accuracy of the hypotheses about the objective existence of the internal and external objects of this verbal group in our communication and

Chủ đề:
Lưu

Nội dung Text: Báo cáo khoa học về: Внутренний и внешний объекты глаголов говорения в русском языке и их выражение во вьетнамском языке

  1. VNU Journal of Science, Foreign Languages 26 (2010) 189-195 Внутренний и внешний объекты глаголов говорения в русском языке и их выражение во вьетнамском языке Luu Ba Minh* Интитут иностранных языков и интернационального исследования при ВГУ, г. Ханой, Проспект им. Фам Ван Донг - Район Кау Зау - , г. Ханой Получено 14 апреля 2009 Abstract. The article focuses on the folowing issues: analyzing the typical syntax contexts of verbs of speech with the meaning of direct information, indicating the internal and external objects and the ways to show them in Russian and Vietnamese. The results collected through analysis are contributed in confirming the accuracy of the hypotheses about the objective existence of the internal and external objects of this verbal group in our communication and fully reflecting their features in the language. 1. Внутренний и внешний объекты главным образом точки зрения В.П. глаголов говорения в русском языке * Бахтиной и Е.С. Скобликовой [6/46] в рассмотрении взаимоотношения речевого В лигвистике наблюдаются ряды внутренного и внешнего объектов глаголов исследовательских работ над глаголами говорения и приведём агрументацию речи с разных позиций: в плане (даётся анализ некоторых синтаксических семантического аспекта (Г.В. Степанова ситуаций глаголов говорения со значением 1970, Л.А. Клибанова 1974), в плане прямой информационной передачи в семантического аспекта и сочетаемостных русском и вьетнамском языках) для свойств (Л.М. Васильев 1971), в синтакси- доказательства гипотезы о том, что без ческом плане (В.Л. Бахтина 1963, Е.С. одного из двух объектов данные глаголы не Скобликова 1971). Если в работе Г.В. в силу проявиться в полной мере. Степановой, З.В. Ничман, Л.М. Васильева, В.П. Бахтина считает синтаксический Л.А. Клибановой глаголы речи аспект одним из факторов, позволяющих рассматриваются в основном в разделить группу глаголы речи. По её семантическом отношении, то в своём мнению, сочетаемостная способность изучении В.П. Бахтина главным образом глаголов речи - это грамматическая касается вопроса синтактического аспекта специфика, объединяющая глаголы речи в [2]. В данной статье мы придерживаемся целое в лексической системе. Сочетаемостной является “способность ______ слова сочетаться с другими словами в * Tel: 84-4-3937930745. определённой форме в сфере E-mail: minhlb@vnu.edu.vn 189
  2. 190 L.B. Minh / VNU Journal of Science, Foreign Languages 26 (2010) 189-195 словосочетания или с полными “шептаться с братом” отличается от конструкциями в предложении” [2/31]. По “шептать брату”; “советоваться с братом” - Бахтиной, глаголы речи выражают процесс “советовать брату”... Говоря о способе, с двумя объектами: внутренним и внешним. выражающем второго участника, Внутренним объектом является: Скобликова считает, что появление той или содержание речи, человек или предмет, иной падежной формы обусловливается не подвергающийся воздействию речи или о только целью сообщение (говорить брату - котором речь идёт и которому уделено говорить с братом), но и лексико- внимание. Например: говорить правду, грамматической характеристикой самого рассказать сказку, сказать комплимент, глагола речи (советовать брату - беседовать позвать товарица, ругать неряху, говорить с братом - советоваться с братом). В трёх о погоде, спрашивать насчёт поездки ... случаях значение сем в семантической Внешним объектом является адресат или структуре играет важную роль, вследствие второй участник речи. Например: сказать того, что если в семантике не бывает семы товарицу, рассказать ему, советоваться с “совместное участие” как у глаголов учителем, разговаривать с коллегой... советоваться, возражаться, шептаться..., то Внешний и внутренний объекты являются не может быть формы, дополняющей глагол. объязательными для глаголов говорения. По Таким образом, Е.C. Скобликова твёрдо той причине, можно использовать утверждает существование тесной связи объектный критерий для их классификации между сематическим и синтаксическим и считать, без одного из двух названных аспектами. Для русистики это не новое объектов данные глаголы не в силу утверждение, однако исследование проявиться в полной мере. Тем не менее, Скобликовой является разнообразным она признаёт, что синтаксической языковым материалом для доказательства сочетаемостью более типичной для правильности выше указанного утверждения. глаголов речи являются следующие модели: а) Глагол речи + существительное Итак, рассмотрение взаимоотношения винительного падежа со значением прямого внешнего и внутреннего объектов приводит объекта, выражающего содержание речи. б) нас к замечанию, что концепция внешнего и Глагол речи + конструкция с придаточными внутреннего объекта обоснована и изъяснительными. в) Глагол речи + оптимальна по причине того, что она конструкция с прямой речью. Три подчёркивает процесс информационной указанные модели сочетаемости передачи и содержание информации. синонимичны друг другу и чрезвычайно Глаголы говорения вообше, и глаголы типичны для группы глаголов речи, прямой информационной передачи, в особенно для ядерных глаголов в группе. частности, рассматриваются нами главным Синтаксический аспект также образом в отношении к синтаксической и рассматривается в исследовании Е.С. лексической сочетаемости. Они Скобликовой [6/47], однако автор обращает включаются в состав глаголов данной внимание только на описание способа подгруппы на основе того, что они выражение второго учасника речи. Эта обозначают процесс н епосредственной харатеристика заметно проявляется в информационной передачи. В сематической сравнении падежных форм, дополненных структуре указанных глаголов имеются глаголами: “говорить с учеником” такие значения, как содержание, (активный участник) отличается от выражающее внутренний объект сообщения, “говорить ученику” (пассивный участник); непосредственная передача информации.
  3. 191 L.B. Minh / VNU Journal of Science, Foreign Languages 26 (2010) 189-195 Содержание информации (сообщение) предание... Мы считаем, что грамматически передаётся непосредственно, прямо на это неодушевлённые существительные, внешний объект. В силу этого, анализуемые однако, сематически названные слова могут нами глаголы обычно появляются в обозначать лицо, которое совершает следующих синтаксических ситуациях: действие или работает в таком учреждении (радиостанции). 1. С1. од. + Г + С3 (4) + С4 неод. Например: С од./ неод. Cубстантив - одушеблённый/ неодушеблённый Листовка открыто призывала 1. свергнуть Временное правительство и С1,3,4 - Cубстантив имн-ого, дат-ого, провозгласить советскую власть (Гайдар, вин-огопадежа Школа). Например: 2. Весёлый рожок возвестил отбой 1. Целый-то вечер (Николай Сергеич) воздушной тревоги (Кетлинская, В осаде). мне нашу родословную толковал. Так вот и 3. Тёмные предания гласят, что некогда мы-то, Ихменевы-то, ещё при Иване Горюхино было село богатое и обширное Васильевиче Грозном дворянами были (Пушкин, История село Горюхина). (Достоевский, Униженные и оскорблённые). 2. Весёлый рожок возвестил отбой 2. Хотя ещё ничего не было известно, воздушной тревоги (Кетлинская, В осаде). каждый спешил высказать своё мнение о бое (Диковский, Патриоты). 3. Тёмные предания гласят, что некогда Горюхино было село богатое и обширное 3. Я решил, но боюсь, что ты не (Пушкин, История село Горюхина). изьявишь согласия (Л. Толстой, Анна Каренина). Видно, что сами листовка, рожок и предания не в силу призывать, возвестить и 4. Левин, чтобы только вовлечь разговор, гласить, а могут совершить данные изложил Дарье Александровне теорию действия только люди. В роли внутреннего молочного хозяйства (Л. Толстой, Анна объекта, выражающего содержание Карерина). информационной передачи, могут 5. Если он в самом деле разгласит выступить только существительные вчерашнюю тайну, то ... я уж и уже не знаю, неодушевлённые, относящиеся к группе что будет, Сергей! (Достоевский, Село существительных темы речи, типа: сказка, Степантичково). история, рассказ, анегдот, приказ, слово, Исследуемый нами материал показывает, статья, теория, правило, новости, что ни одно средство не участвует в предложение, просьба, ответ, требование, процессе п ередачи информации и в желание, тайна, положение, результат, большинстве случаев в позиции любовь, мысль, боль, песня, ошибка... А в субстантива Сод. (речевой субьект), роли внешнего объекта, выражающего появляются одушевлённые речевого адресата, выступают субстантивы, существительные или местоимения, в основном, одушевлённые дательного обозначающие человека, типа: школьник, падежа. Рассмотрим следующие примеры: соседки, Левин, Николай Сергеич, я, он 1. Я обязан рассказать вам эту историю (Соколов), они (партизаны)... Это (Ч. Айтматов, Белый карабль). характерно для субъекта процесса передачи 2. (Компас): Поскольку вы мне осветили информации. В некоторых случаях можно общее положение на бирже, я вижу, что встречаться с н еодушевлёнными нужно действовать с чудовищной энергией существительными: листовка, рожок, радио,
  4. 192 L.B. Minh / VNU Journal of Science, Foreign Languages 26 (2010) 189-195 (А.Н. Толстой, “Делец”). (Степанов, Порт-Артур). 3. Все новости я сообщу вам при встрече Употребление н еодушевлённых (В. Марковкин). существительных, обозначающих речевой cубъект обясняется тем, что при посредстве Для глаголов говорения названной этих предметов, средств человек может подгруппы эта синтаксическая ситуация выполнить своё действие “возвестил”. Для также типична в силу того, что сочетание обозначения содержания, выражающего предлога о и сущ. не/одущ. выражает информационного объекта используются информационную тематику. одушевлённые и неодушевлённые 2. С1 од. + Г + (С3) + о + С6 не./од. (-) существительные в предложном падеже с Например: предлогом о, типа: о цинге, тифе, 1. C печальным вздохом генеральша дидентерии (разных болезнях), положении, повествовала о свиревствующих в Артуре состоянии, любви, приезде, результате, цинге, тифе, дизентерии (Степанов, Порт- проекте, путешествии, прибытии, о делах, о Артур). себе, о личном, о товарищах, друзьях... Собранный нами материал показывает, что 2. Доктор, освидетельствуйте этого в подавляющем большинстве случаев человека - ... приказал командир, - о можно заметить в позиции внутреннего результате сообщите мне (Новиков-Прибой, объекта неодушевлённые существительные, Потушили). которые выражают информационную 3. (Офицер) сказал, что вернётся не тематику. Посмотрим: позже, чем час... и тогда подробно Дедушка очень интересного информирует обо всех делах на острове 1. расказывает о своих путешествиях (Чаковский, У нас уже утро). (В.Марковкин). 4. Вскоре после святок Николай объявил 2. Тут был посланник, говоривший. матери о своей любви к Соне (Л.Толстой, Война и мир). О государственных делах (А.С.Пушкин, Евгений Онегин). 5. У прямых, откровенных людей бывают мгновения, когда им обязательно Следует отметить, что обычно предлог о хочется излиться, рассказать о самом присутствует для выражания отношения сокровенном личном (Соянов, Небо и существительного к глаголу говорения, земля). однако проявляется также и предлог про. Напр: - Кроме названных, были и другие в На месте субъекта речи наблюдаются руководителях. Но про них не теперь не субстантивы, выраженные одушевлёнными упомянем в своём месте. (Фурманов, существительными, личными Мятеж). Разница в данном случае местомениями, обозначающими человека, употребления объясняется стилем: предлог типа: генеральша, офицер, посланник, о - слово нейтрального стиля, а про - доктор, редактор Николай, Кодинов, я, он разговорного. (гость), они (люди)... Тем не менее, появляются на указанном месте также и Сравнивая первую синтаксическую существительные одушевлённые, типа: ситуацию со второй, замечается, что звонок, рожок ... в сочетании с глаголом субстантив 1 (С4 неод.) и субстантив 2 (С6 возвещать - возвестить (объявлять для не./од.) не только отличаются своими общего сведения, сообщать, давать знать о значенями (информационное содержание чём-либо). Напр.: Звонок в передней отличаются от информационной тематики), возвестил о прибытии ожидаемых гостей но и часто друг друга устраняют, то есть,
  5. 193 L.B. Minh / VNU Journal of Science, Foreign Languages 26 (2010) 189-195 появление субстантива 1 рядом c глаголом обозначающие человека, типа: tôi, tao, con, говорения исключает возможность nó, ông, chức dịch, chánh phó tổng, thám tử, субстантива 2 появляться. Tâm Chín, ca trưởng .... Это характерно для субъекта процесса передачи информации. В некоторых случаях можно встречаться с 2. Выражение внутренного и внешнего неодушевлёнными существительными: gia объектов глаголов говорения во đình, nhà trường, Bộ giao thông vận tải,... Мы вьетнамском языке считаем, что грамматически названные слова могут обозначать члены, которые C1 + Г + cho (với, tới) + С2 + (về, tới, совершают действие или работают в đến) + C учреждениях. Напр.,: Đội tàu H. sắp báo cho C1 - Cубстантив, выражающий первого anh (Đức) một tin vui lắ m (Nguyễn Mạnh речевого участника Tuấn, Đứng trước biển). Видно, что само Г - Глагол словосочетание đội tàu H. не в силу производить действие báo, а могут С2 - Cубстантив, выражающий речего совершить данное действие только люди. второго участника (адресата речи) На месте внутреннего объекта, С - Содержание речи выражающего содержание Данную синтаксическую ситуацию информационной передачи, после могут реализировать следующие относительных слов về, tới, đến [13/74] (если вьетнамские глаголы: báo cáo, trình, báo, kể, данные появляются) в подавляющем bẩm, truyền đạt, báo cáo, trình báo, tin... большинстве случаев могут появиться Например: только сущестительные н еодушевлённые, относящиеся к группе существительных 1. Nó (Tầm) ngước nhìn tôi với cặp mắt темы речи, типа: tin, chuyện, câu chuyện, việc, sáng: - Cháu qua đây để báo cho dượng một tin nỗi, tình hình, dự án ... mừng (Nguyễn Quang Sáng, Dòng sông thơ ấu). Например: 2. Thế mà nay do không do thám kỹ lưỡng, 1. Phó Thủ tướng kiêm Bộ trưỏng ngoại người thám tử báo cho ông (Quan Phủ) một tin giao Nguyễn Mạnh Cầm báo cáo một số tình bậy, thì hẳn tội anh ta tầy đình (Nguyễn Công hình thời sự quốc tế (Nhân Dân, 25.5.1999). Hoan, Biểu tình). 2. Vả tôi hãy kể cho ngài những chuyện lạ 3. Tao (Quan Phủ) đã bẩm chuyện mày vối lùng, có khi ở ngoài trí tưởng tượng (Nguyễn ngài (Quan sứ), ngài có hẹn sẽ tư thưởng cho Công Hoan, Một tấm gương sáng). mày (thám tử) (Nguyễn Công Hoan, Biểu tình. 3. Nay cái dinh cơ này, cái ô tô này ... đối 4. Ông (Thư ký) thì vả tan họng mày ra bây với ông đã là cũ lắ m rồi, khoe lắ m chán cái giờ! Mẹ mày chết, mày đã trình báo gì tao miệng, cho nên ông nói đến cái mới. Cái mới chưa, mà đã dám khóc (Nguyễn Công Hoan, đây là con chó Lu (Nguyễn Công Hoan, Răng Công dụng của cái miệng). con chó nhà tư sản). Исследуемый нами материал показывает, Здесь на этом месте также находятся и что ни одно средство не участвует в существительные одушевлённые, как: Nói процессе п ередачи информации и в đến con người ấy (San) mà làm gì ! Chán lắ m большинстве случаев в позиции (Nam Cao, Sống Mòn). Одушевлённые субстантива С1 (речевой субъек), существительные могут появиться только появляются одушевлённые после трёх глаголов: kể, báo cáo, nói (về ông существительные или местоимения, Hai). Следует отметить, что на месте
  6. 194 L.B. Minh / VNU Journal of Science, Foreign Languages 26 (2010) 189-195 внешнего объекта субстантив С2 могут 2. В позиции речевого субъекта быть существительные или придаточная появляются главным образом конструкция с изъяснением. Обычно п осле одушевлённые субстантивы, которые обозначают первого речевого участника. некоторых существительных: nỗi, việc, sự, chuyện, tin ... появляются придаточная 3. Внутренний объект, обозначающий конструкция, которая изъясняет значение информационное содержение, появляется данных существительных в первом почти во всех случаях. В русском языке предложение. Посмотрим: данный объект выражается главным 1. Tam vái chào, khúm núm gãi đầu, chắp образом н еодушевлёнными субстантивами tay, bẩm (với Quan phủ) hết cả nỗi vợ bị hiếp винительного или предложного падежей, а là thế, mình bị đánh là thế (Nguyễn Công во вьетнамском языке - существительными Hoan, Thật là phúc). группы речевой тематики. 2. Lập tức, không những chức dịch ấy đi 4. Внешний объект, обозначающий trình quan chuyện ông thủ quỹ làng An đạo đã речевого адресата, появляется в thở hơi cuối cùng, mà đến cả chánh phó tổng подавляющем большинстве случаев. В cũng lên tận huyện để cáo phó (Nguyễn Công русском языке он выражается субстантивами дательного или винительного падежей, а во Hoan, Chính sách thân dân). вьетнамском языке субстантивами, - На этом можно сделать следующие обозначающими человек, с относительными замечания: 1) Синтаксическая ситуация С1 словами về, với, tới. + Г + cho (với, tới) + С2 + về (tới, đến) характерна для вьетнамских глаголов говорения тем, что она подчёркивает ЛИТЕРАТУРА непосредственную, прямую информационную передачу от речевого [1] Алимпиева Р.В. Семантическая значимость слова и субъекта к внешнему объекту. 2) Субтантив структура лексико-семантической группы. Лен., 1, обозначающий речевой субъект главным Изд. Ленского ун-та, 1986. образом может выражен неодушевлёнными [2] Бахтина В.П. Лексико-грамматическая существительными. 3) Внутренний объект сочетаемость глаголов речи в рус. лит. языке во (речевая тематика) главным образом может второй половине 19-ого века. Воронеж, 1963. выразиться неодушевлёнными [3] Дмитриева Н. С. Лексико-синтаксическая сочетаемость глаголов движения. Наука М., 1984. существительными, типа: tin, chuyện, câu [4] Дубровская Л.А. К вопросу взаимодействия лексико- chuyện, việc, nỗi, tình hình, dự án ... сеимантических свойств глагола и структурно- семантической организации предложения. И сб.: Семантические классы русских глаголов. Сведловск, 3. Некоторые замечания 1982. [5] Кузнецова Э.В. Итоги и перспективы Всё выше изложенное позволяет нам Cемантические классификации русских глаголов. В сделать первоначальные замечания о сб.,: Семантические классы русских глаголов. глаголах говорения со значением прямой Сведловск, 1982. информационной передачи в русском и [6] Скобликова Е.С., Способы выражения при глаголах вьетнамском языках: речи второго участника. Москва, 1971. 1. В процессе прямой информационной [7] Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической передачи ни одно средство не принимает системе языка. М., Наука, 1968. участия, информация передаётся прямо от [8] Шапилова Н.И. О типологии лексико- речевой субъекта на внешнего объекта семантических парадгм. В сб. Семских классы (адресата речи). русских глаголов. Сведловск, 1982.
  7. 195 L.B. Minh / VNU Journal of Science, Foreign Languages 26 (2010) 189-195 [9] Шмелёв Д.Н, Проблемы семантического анализа [13] Lê Biên, Từ loại trong tiếng Việt, NXB Giáo dục, HN, лексики. М., Наука, 1973. 1999. [10] Diệp Quang Ban, Ngữ pháp tiếng Việt, Tập 1, NXB [14] Nguyễn Thiện Giáp, Từ vựng học tiếng Việt, NXB Giáo Giáo dục, HN, 1998. dục, HN, 1998. [11] Diệp Quang Ban, “Khả năng xác lập mối liên hệ giữa [15] Khái niệm ngữ cảnh trong giáo dục ngôn ngữ (Nguyễn phân đoạn ngữ pháp và phân đoạn thực tại câu tiếng Thượng Hùng dịch), Ngôn ngữ, Số 4 (1991), 17. Việt”, Ngôn ngữ, Số 4 (1989) 25. [16] Lưu Bá Minh. Chu cảnh cú pháp - đặc trưng hành chức [12] Đỗ Hữu Châu, Cơ sở ngữ nghĩa học từ vựng, NXB Giáo cơ bản của nhóm từ vựng-ngữ nghĩa, Ngôn ngữ, 12 dục, HN, 1998. (2002). Khách thể bên trong và khách thể bên ngoài của động từ nói năng tiếng Nga và biểu hiện của chúng trong tiếng Việt Lưu Bá Minh Trung tâm Nghiên cứu Giáo dục ngoại ngữ & Kiểm định chất lượng, Trường Đại học Ngoại ngữ, Đại học Quốc gia Hà Nội, Đường Phạm Văn Đồng, Cầu Giấy, Hà Nội, Việt Nam Bài báo tập trung vào việc phân tích các chu cảnh cú pháp điển hình của động từ nói nă ng với ý nghĩa thông tin trực tiếp, khách thể bên trong và bên ngoài của động từ nói năng trong tiếng Nga và sự thể hiện của chúng trong tiếng Việt. Những kết quả thu nhận được thông qua phân tích đã góp phần khẳng định tính xác thực của giả thuyết về sự tồn tại khách quan của khách thể bên trong và bên ngoài của nhóm động từ này trong giao tiếp và việc thể hiện trọn vẹn đặc trưng hành chức của chúng trong ngôn ngữ.
ADSENSE

CÓ THỂ BẠN MUỐN DOWNLOAD

 

Đồng bộ tài khoản
2=>2